|
111.
|
|
|
This folder contains all the files which you see on your desktop. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.
|
|
|
|
Karpeta honek zure mahaigainean ikusten dituzun fitxategi guztiak ditu. Nahi izanez gero, karpeta honen helbidea alda dezakezu, eta bere baitan dituenak automatikoki mugituko dira helbide berri horretara.
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:86
|
|
112.
|
|
|
A&utostart path:
|
|
|
|
&Autoabiatzearen bide-izena:
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:118
|
|
113.
|
|
|
This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.
|
|
|
|
Karpeta honek KDE abiatzen den bakoitzean automatikoki abiarazi nahi dituzun aplikazioak edo aplikazioetarako estekak (lasterbideak) dauzka. Nahi izanez gero, karpeta honen helbidea alda dezakezu, eta bere baitan dituenak automatikoki mugituko dira helbide horretara.
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:92
|
|
114.
|
|
|
D&ocuments path:
|
|
|
|
&Dokumentuen bide-izena:
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:135
|
|
115.
|
|
|
This folder will be used by default to load or save documents from or to.
|
|
|
|
Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko erabiliko den karpeta lehenetsia.
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:99
|
|
116.
|
|
|
Autostart
|
|
|
|
Autoabiarazi
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:245 globalpaths.cpp:263
|
|
117.
|
|
|
Desktop
|
|
|
|
Mahaigaina
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:249
|
|
118.
|
|
|
The path for '%1' has been changed;
do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
'%1'(e)rako bide-izena aldatu egin da.
Nahi duzu '%2'(e)tik '%3?(e)ra fitxategiak mugitzea?
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:292
|
|
119.
|
|
|
Confirmation Required
|
|
|
|
Berrespena beharrezkoa
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
globalpaths.cpp:358
|