|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
In upstream: |
|
cousin@kde.org,grossard@kde.org,cmiramon@kde-france.org,kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com
|
|
|
Suggested by
Matthieu Robin
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Advanced Options
|
|
|
|
Options avancées
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
advancedDialog.cpp:36
|
|
4.
|
|
|
Panel applets can be started in two different ways: internally or externally. While 'internally' is the preferred way to load applets, this can raise stability or security problems when you are using poorly-programmed third-party applets. To address these problems, applets can be marked 'trusted'. You might want to configure Kicker to treat trusted applets differently to untrusted ones; your options are: <ul><li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> <li><em>Load startup config applets internally:</em> The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be loaded using an external wrapper application.</li> <li><em>Load all applets internally</em></li></ul>
|
|
|
|
Les applets du tableau de bord peuvent être démarrées de deux façons différentes[nbsp] : en interne ou en externe. La voie «[nbsp] interne[nbsp] » est celle préférée pour charger des applets. Pourtant; ceci peut conduire à des problèmes de stabilité ou de sécurité quand vous utilisez des applets mal programmées provenant d'autres projets. Pour cette raison, les applets peuvent recevoir une étiquette «[nbsp] sûre[nbsp] ». Vous pouvez désirer configurer Kicker afin qu'il traite différemment les applets sûres de celles qui ne le sont pas. Vos options sont[nbsp] : <ul> <li><em>Charger uniquement les applets sûres en interne[nbsp] :</em>[nbsp] Toutes les applets mises à part celles étiquetées «[nbsp] sûres[nbsp] » seront chargées au moyen d'une application enveloppe (wrapper) externe.</li> <li><em>Charger les applets configurées pour le démarrage en interne[nbsp] : </em> Les applets montrées lors du démarrage de KDE seront chargées de manière interne. Les autres seront chargées au moyen d'une application enveloppe (wrapper) externe.</li> <li><em>Charger toutes les applets de manière interne</em></li></ul>
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
applettab_impl.cpp:59
|
|
5.
|
|
|
Here you can see a list of applets that are marked 'trusted', i.e. will be loaded internally by Kicker in any case. To move an applet from the list of available applets to the trusted ones, or vice versa, select it and press the left or right buttons.
|
|
|
|
Ici vous trouverez une liste d'applets étiquetées «[nbsp] sûres[nbsp] », c'est-à-dire qu'elles seront chargées de manière interne par Kicker dans tous les cas. Pour en déplacer une de la liste des disponibles vers celle des sûres ou le contraire, sélectionnez la et pressez sur les boutons droit ou gauche.
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
applettab_impl.cpp:70
|
|
6.
|
|
|
Click here to add the selected applet from the list of available, untrusted applets to the list of trusted applets.
|
|
|
|
Cliquez ici pour déplacer l'applet sélectionnée depuis la liste des applets disponibles non sûres vers la liste des sûres.
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
applettab_impl.cpp:75
|
|
7.
|
|
|
Click here to remove the selected applet from the list of trusted applets to the list of available, untrusted applets.
|
|
|
|
Cliquez ici pour déplacer l'applet sélectionnée depuis la liste des applets sûres vers la liste des disponibles et non sûres.
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
applettab_impl.cpp:78
|
|
8.
|
|
|
Here you can see a list of available applets that you currently do not trust. This does not mean you cannot use those applets, but rather that the panel's policy using them depends on your applet security level. To move an applet from the list of available applets to the trusted ones or vice versa, select it and press the left or right buttons.
|
|
|
|
Ici vous pouvez voir la liste des applets disponibles dont vous n'êtes pas sûr. Cela ne signifie pas que vous ne pouvez pas utiliser ces applets, mais plutôt que la politique du tableau de bord lorsqu'il les utilisera dépendra de votre niveau de sécurité pour les applets. Pour déplacer une applet depuis la liste des applets disponibles vers celle des applets sûres ou le contraire, vous devez la sélectionner et presser sur les boutons droit ou gauche.
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
applettab_impl.cpp:81
|
|
9.
|
|
|
Main Panel
|
|
|
|
Tableau de bord principal
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
extensionInfo.cpp:45
|
|
10.
|
|
|
Show left panel-hiding bu&tton
|
|
|
i18n: file hidingtab.ui line 371
|
|
|
|
Afficher le &bouton de masquage gauche
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:199
|
|
11.
|
|
|
Show right panel-hiding bu&tton
|
|
|
|
Afficher &le bouton de masquage droit
|
|
Translated and reviewed by
Nicolas Ternisien
|
|
|
|
Located in
hidingtab_impl.cpp:217
|