Browsing Serbian Latn translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
3241 of 115 results
32.
Unaffected by logouts but can die.
Odjave ne utiču, ali može umreti.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
33.
Restart
Povrati
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
34.
Never allowed to die.
Nije dozvoljeno da umre.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
35.
Trash
Smeće
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
36.
Discarded on logout and can die.
Zanemaruje se pri odjavi, i može umreti.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
37.
Settings
Podešavanja
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
38.
Always started on every login.
Pokreće se pri svakoj prijavi.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
39.
There was an error starting the GNOME Settings Daemon.

Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work correctly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Došlo je do greške pri pokretanju uslužnog programa za podešavanja Gnoma.

Neke stvari, kao što su teme, zvuci, ili podešenja pozadine možda neće raditi ispravno.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
40.


The last error message was:

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Poslednje obaveštenje o grešci je bilo:

Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
41.


GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.


Gnom će i dalje pokušavati da pokrene uslužni program za podešavanja pri sledećoj prijavi.
Translated and reviewed by Slobodan D. Sredojević
3241 of 115 results

This translation is managed by translation group ubuntu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Slobodan D. Sredojević, Горан Ракић, Данило Шеган.