|
64.
|
|
|
Could not look up internet address for %s . ![](/@@/translation-newline)
This will prevent GNOME from operating correctly. ![](/@@/translation-newline)
It may be possible to correct the problem by adding
%s to the file /etc/hosts.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ezin izan da %s (r)en Interneteko helbidea begiratu. ![](/@@/translation-newline)
Horrek GNOMEk behar bezala ez funtzionatzea eragingo du. ![](/@@/translation-newline)
Baliteke arazoa konpontzea %s gehituz ![](/@@/translation-newline)
/etc/hosts fitxategiari.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
65.
|
|
|
Log in Anyway
|
|
|
|
Sartu hala ere
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
../gnome-session/main.c:538
|
|
66.
|
|
|
Try Again
|
|
|
|
Saiatu berriro
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
67.
|
|
|
Your session has been saved
|
|
|
|
Zure saioa gorde da
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
68.
|
|
|
Wait abandoned due to conflict.
|
|
|
|
Itxaronaldia bertan behera utzi da, gatazka sortu delako.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
69.
|
|
|
No response to the %s command.
|
|
|
|
Ez dago %s komandoaren erantzunik.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
70.
|
|
|
The program may be slow, stopped or broken.
|
|
|
|
Programa mantso, geldirik edo etenda egon daiteke.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
71.
|
|
|
You may wait for it to respond or remove it.
|
|
|
|
Erantzun arte itxaron edo kendu egin dezakezu.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
72.
|
|
|
Restart abandoned due to failures.
|
|
|
|
Berrabiaraztea bertan behera utzi da hutsegiteengatik.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
73.
|
|
|
A session shutdown is in progress.
|
|
|
|
Saioa ixten ari da.
|
|
Translated and reviewed by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|