|
6.
|
|
|
--icon <icon>, -i <icon>
Replace the default window icon with the argument.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--icon <icon>, -i <icon>
Substitui o ícone padrão da janela pelo argumento.
|
|
Translated and reviewed by
Vinicius Depizzol
|
|
|
|
7.
|
|
|
--message <message>, -m <message>
Replace the standard message shown to ask for
password for the argument passed to the option.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--message <mensagem>, -m <mensagem>
Substitui a mensagem padrão exibida quando se
solicita uma senha pelo argumento passado na opção.
|
|
Translated and reviewed by
Michele R. Marino
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:441
|
|
8.
|
|
|
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--print-pass, -p
Solicita que o gksu exiba a senha para a saída padrão, assim
como ssh-askpass. Útil para usar em scripts com
programas que aceitam o recebimento de senhas pela
entrada padrão.
|
|
Translated and reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
In upstream: |
|
--print-pass, -p
Pede ao gksu para escrever a palavra-passe no stdout, tal
como ssh-askpass. Útil para usar em scripts com
programas que aceitam receber a palavra-passe no
stdin.
|
|
|
Suggested by
Américo Monteiro
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:111
|
|
9.
|
|
|
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--prompt, -P
Pergunta ao usuário se ele quer que seu teclado
e mouse sejam "monopolizados" antes de fazer algo.
|
|
Translated and reviewed by
Vinicius Depizzol
|
In upstream: |
|
--prompt, -P
Pergunta ao utilizador se quer ter o teclado e rato
capturado antes de o fazer.
|
|
|
Suggested by
Américo Monteiro
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:88
|
|
10.
|
|
|
--ssh-fwd, -s
Strip the host part of the $DISPLAY variable, so that
GKSu will work on SSH X11 Forwarding.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--ssh-fwd, -s
Não usa o nome da máquina que está na variável $DISPLAY, para que
o GKSu funcione com o redirecionamento do X11 via SSH.
|
|
Translated and reviewed by
Og Maciel
|
|
|
|
11.
|
|
|
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--sudo-mode, -S
Faz com que GKSu use sudo ao invés de su, como se tivesse
sido executado como "gksudo".
|
|
Translated and reviewed by
Michele R. Marino
|
In upstream: |
|
--sudo-mode, -S
Faz o GKSu usar sudo em vez de su, como se fosse
corrido como "gksudo".
|
|
|
Suggested by
Américo Monteiro
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:117
|
|
12.
|
|
|
--title <title>, -t <title>
Replace the default title with the argument.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--title <title>, -t <title>
Substitui o título padrão pelo argumento.
|
|
Translated and reviewed by
Vinicius Depizzol
|
|
|
|
13.
|
|
|
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
-- user <user>, -u <user>
Chama pelo <comando> a partir do usuário especificado.
|
|
Translated and reviewed by
Vinicius Depizzol
|
In upstream: |
|
--user <user>, -u <user>
Chama <command> como o utilizador especificado.
|
|
|
Suggested by
Américo Monteiro
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:81
|
|
14.
|
|
|
--desktop <file>, -D <file>
Use a .desktop file to get the name of the application
and the icon from.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--desktop <file>, -D <file>
Usa um arquivo .desktop para obter o nome e o ícone
da aplicação.
|
|
Translated and reviewed by
Vinicius Depizzol
|
|
|
|
15.
|
|
|
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
--preserve-env, -k
Preserva os ambientes atuais, não seta $HOME
ou $PATH, por exemplo.
|
|
Translated and reviewed by
Michele R. Marino
|
In upstream: |
|
--preserve-env, -k
Preserva os ambientes actuais, não define $HOME
nem $PATH, por exemplo.
|
|
|
Suggested by
Américo Monteiro
|
|
|
|
Located in
../gksu/gksu.c:91
|