Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
1120 of 72 results
11.
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--sudo-mode, -S
A GKSu a sudot fogja használni a su helyett, mintha
\gksudo\-ként lett volna meghívva.
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in ../gksu/gksu.c:117
12.
--title <title>, -t <title>
Replace the default title with the argument.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--title <cím>, -t <cím>
Helyettesíti az alapértelmezett címet a paraméterrel.
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
13.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <felhasználó>, -u <felhasználó>
A <parancsot> a megadott felhasználó nevében futtatja.
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in ../gksu/gksu.c:81
14.
--desktop <file>, -D <file>
Use a .desktop file to get the name of the application
and the icon from.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--desktop <fájl>, -D <fájl>
Egy .desktop fájl használata egy alkalmazás nevének és ikonjának lekérésére

Translated and reviewed by Gabor Kelemen
15.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Megőrzi az aktuális környezetet, például nem állítja be sem a $HOME
sem a $PATH változókat.
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in ../gksu/gksu.c:91
16.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!


There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Bejelentkezési héjjá teszi a jelenlegi héjat. Legyen óvatos, mert ez
problémákat okozhat az Xauthority varázslattal. Futtassa az xhost-ot
hogy engedélyezze a célfelhasználónak ablakok nyitását a képernyőjén!


Translated and reviewed by Gabor Kelemen
Located in ../gksu/gksu.c:469
17.
<b>Could not grab your mouse.</b>

A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>Nem sikerült hozzáférni az egérmutatójához.</b>

Lehetséges, hogy egy rosszindulatú kliens hallgatózik
a munkamenetben, vagy rákattintott egy menüre
vagy egy alkalmazás úgy döntött, elkéri a fókuszt.

Próbálkozzon újra.
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
18.
Could not grab your keyboard.
A malicious client may be eavesdropping
on your session or you may have just clicked
a menu or some application just decided to get
focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nem sikerült hozzáférni a billentyűzetéhez.
Lehetséges, hogy egy rosszindulatú kliens hallgatózik
a munkamenetben vagy rákattintott egy menüre
vagy egy alkalmazás úgy döntött, elkéri a fókuszt.

Próbálkozzon újra.
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
19.
Not using locking for read only lock file %s
Nem használom zárolásra "%s" csak olvasható zárolási fájlt
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
In upstream:
Nem használom zárolásra '%s' csak olvasható zárolási fájlt
Suggested by Gabor Kelemen
20.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
Nem használom zárolásra "%s" NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
In upstream:
Nem használom zárolásra '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt
Suggested by Gabor Kelemen
1120 of 72 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gabor Kelemen, Karoly Gossler.