|
122.
|
|
|
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o . Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM.
|
|
|
|
Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %s mais n'a pas les bonnes permissions : les permissions devraient être fixées à %o . Veuillez modifier les permissions ou la configuration de GDM et redémarrer GDM.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %s mais a de mauvais droits d'accès. Les permissions devraient être fixées à %o . Veuillez corriger les permissions ou la configuration et redémarrer GDM.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
123.
|
|
|
%s : Authdir %s has wrong permissions %o . Should be %o . Aborting.
|
|
|
|
%s : Authdir %s n'a pas les bonnes permissions %o . Les permissions devraient être fixées à %o . Abandon.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
%s [nbsp] : Authdir %s possède des droits d'accès incorrects %o . Les permissions devraient être fixées à %o . Abandon.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
Located in
daemon/gdm.c:780
|
|
124.
|
|
|
y = Yes or n = No? >
|
|
|
|
y = Oui ou n = Non ? >
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
y = Oui ou n = Non[nbsp] ? >
|
|
|
Suggested by
Xavier Claessens
|
|
|
|
125.
|
|
|
%s : Cannot get local addresses!
|
|
|
|
%s [nbsp] : impossible d'obtenir les adresses locales[nbsp] !
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
|
|
|
Located in
daemon/misc.c:869
|
|
126.
|
|
|
Could not setgid %d . Aborting.
|
|
|
|
Impossible d'affecter le setgid à %d . Abandon.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
Impossible d'affecter le groupe %d . Abandon.
|
|
|
Suggested by
Xavier Claessens
|
|
|
|
127.
|
|
|
initgroups () failed for %s . Aborting.
|
|
|
|
initgroups () a échoué pour %s . Abandon.
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
initgroups[nbsp] () a échoué pour %s . Abandon.
|
|
|
Suggested by
Stéphane Raimbault
|
|
|
|
128.
|
|
|
%s : Error setting signal %d to %s
|
|
|
|
%s : erreur lors de la définition du signal %d à %s
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
%s [nbsp] : erreur lors de la définition du signal %d à %s
|
|
|
Suggested by
Xavier Claessens
|
|
|
|
129.
|
|
|
Last login:
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dernière connexion :
%s
|
|
Translated and reviewed by
Removed by request
|
Shared: |
|
Dernière connexion [nbsp] :
%s
|
|
|
Suggested by
Xavier Claessens
|
|
|
|
130.
|
|
|
Can not start fallback console
|
|
|
|
Impossible de démarrer la console de secours
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
|
|
|
131.
|
|
|
There already appears to be an X server running on display %s . Should another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s
|
|
|
|
Un serveur X est déjà lancé sur le visuel %s . Est-ce que je dois essayer un autre visuel[nbsp] ? Si vous répondez non, j'essaierai de démarrer le serveur sur %s une nouvelle fois.%s
|
|
Translated and reviewed by
Xavier Claessens
|
In upstream: |
|
Un serveur X est déjà en cours de fonctionnement sur l'affichage %s . Un autre affichage[nbsp] doit-il être essayé[nbsp] ? Si vous répondez non, GDM tentera de démarrer le serveur sur %s une nouvelle fois.%s
|
|
|
Suggested by
Jonathan Ernst
|
|
|