|
15.
|
|
|
Would you like to view the detailed X server output as well?
|
|
|
|
A hoffech chi weld allbwn manwl y gweinydd X hefyd?
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
|
|
|
16.
|
|
|
Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?
|
|
|
|
Methu cychwyn y gweinydd X (eich rhyngwyneb graffigol). Mae'n debyg nad yw'r ddyfais pwyntydd (eich llygoden) wedi ei chyflunio'n gywir. A hoffech weld allbwn y gweinydd X er mwyn dadansoddi'r broblem?
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
Shared: |
|
Methu cychwyn y gweinydd X (eich rhyngwyneb graffigol). Mae'n debyg nad yw'r ddyfais pwyntydd (eich llygoden) wedi ei chyflunio'n gywir. Hoffech chi weld allbwn y gweinydd X er mwyn dadansoddi'r broblem?
|
|
|
Suggested by
Rhys Jones
|
|
|
|
17.
|
|
|
Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this.
|
|
|
|
Hoffech chi geisio cyflunio'r llygoden? Nodwch y bydd angen y cyfrinair gwraidd (root) arnoch er mwyn gwneud hyn.
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
Shared: |
|
Hoffech chi geisio cyflunio'r llygoden? Sylwch y bydd angen cyfrinair yr uwchddefnyddiwr ("root") ar gyfer hyn.
|
|
|
Suggested by
Rhys Jones
|
|
|
|
18.
|
|
|
This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner
|
|
|
|
Dyma'r sesiwn xterm difethiant. Mae'r ffocws gan ffenestri nawr dim ond os mae gennych eich cyrchydd drostynt. Er mwyn gadael y modd hwn, teipiwch 'exit' yn y ffenest yn y gornel pen chwith.
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
|
|
|
Located in
config/gettextfoo.h:12
|
|
19.
|
|
|
Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner
|
|
|
|
Methu cychwyn y sesiwn, felly'n cychwyn sesiwn xterm difethiant. Dim ond pan fo'r cyrchydd dros ffenestri y bydd ganddynt ffocws. Er mwyn gadael y modd hwn, teipiwch 'exit' yn y ffenestr yn y gornel pen chwith.
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
Shared: |
|
Methu cychwyn eich sesiwn, felly'n cychwyn sesiwn xterm difethiant. Dim ond pan mae pwyntydd y llygoden dros ffenestr fydd ganddo ffocws. Er mwyn gadael y modd hwn, teipiwch 'exit' yn y ffenestr yn y gornel chwith uchaf.
|
|
|
Suggested by
Rhys Jones
|
|
|
|
20.
|
|
|
%s : Could not write new authorization entry: %s
|
|
|
|
%s : Methu ysgrifennu cofnod awdurdodaeth newydd: %s
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
|
|
|
Located in
daemon/auth.c:56
|
|
21.
|
|
|
%s : Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace
|
|
|
|
%s : Methu ysgrifennu cofnod awdurdodaeth newydd. Efallai nad oes lle ar y disg
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
|
|
|
22.
|
|
|
GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s %s
|
|
|
|
Methu GDM ysgrifennu cofnod awdurdodaeth newydd i'r disg. Efallai nad oes lle ar y disg.%s %s
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
|
|
|
23.
|
|
|
%s : Could not make new cookie file in %s
|
|
|
|
%s : Methu creu ffeil cwci newydd yn %s
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
|
|
|
24.
|
|
|
%s : Cannot safely open %s
|
|
|
|
%s : Ni ellir agor %s yn ddiogel
|
|
Translated and reviewed by
Rhys Jones
|
|
|