Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
1120 of 59 results
40.
Abort the installation
Type: text
Description
Main menu item
The translation should not exceed 55 columns except for languages
that are only supported in the graphical version of the installer
:sl1:
Avorta la instal·lació
Translated and reviewed by Guillem Jover
Shared:
Interromp la instal·lació
Suggested by David Planella
Located in ../di-utils-reboot.templates:2001
44.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
Type: multiselect
Description
:sl2:
Per a estalviar memòria, només es seleccionen per defecte els components que inequívocament es necessiten per a fer una instal·lació. Els altres components de l'instal·lador no són tots necessaris per a una instal·lació bàsica, però és possible que necessiteu alguns, especialment alguns mòduls del nucli, així que analitzeu la llista i seleccioneu els components que necessiteu.
Translated and reviewed by Guillem Jover
Shared:
Per a estalviar memòria, només es seleccionen per defecte els components que inequívocament es necessiten per a fer una instaŀlació. Els altres components de l'instaŀlador no són tots necessaris per a una instaŀlació bàsica, però és possible que en necessiteu alguns, especialment alguns mòduls del nucli, així doncs analitzeu la llista i seleccioneu-ne els components que necessiteu.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../anna.templates:2001
51.
No kernel modules were found. This probably is due to a mismatch between the kernel used by this version of the installer and the kernel version available in the archive.
Type: boolean
Description
:sl2:
No s'ha trobat cap mòdul del nucli. És probable que això siga degut a la no coincidència entre el nucli utilitzat per aquesta versió de l'instal·lador i la versió del nucli disponible en l'arxiu.
Translated and reviewed by Guillem Jover
Shared:
No s'ha trobat cap mòdul del nucli. És probable que això siga a causa de la no coincidència entre el nucli utilitzat per aquesta versió de l'instaŀlador i la versió del nucli disponible a l'arxiu.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../anna.templates:8001
55.
Ready to install? Once you answer a few questions, the contents of the live CD can be installed on this computer so you can run the system at full speed and without the CD.
Type: text
Description
Esteu preparats per a instal·lar? Una vegada hageu contestat a unes poquesp reguntes, es poden instal·lar els continguts del CD autònom en aquest ordinador per a que pogueu iniciar el sistema a la velocitat normal i sense el CD.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
Shared:
Esteu a punt per a iniciar la instal·lació? Un cop hàgiu contestat a unes poques preguntes, es podran instal·lar els continguts del CD autònom en aquest ordinador, de manera que pugueu iniciar el sistema a la velocitat normal i sense el CD.
Suggested by David Planella
Located in ../ubiquity.templates:9001
175.
Your installation CD-ROM couldn't be mounted. This probably means that the CD-ROM was not in the drive. If so you can insert it and try again.
Type: boolean
Description
:sl2:
El vostre CD-ROM d'instal·lació no s'ha pogut muntar. Açò probablement vol dir que el CD-ROM no estava a la unitat. Si és així, podeu inserir-lo i tornar a provar.
Translated and reviewed by Guillem Jover
Shared:
No s'ha pogut muntar el CD-ROM d'instaŀlació. Açò probablement vol dir que el CD-ROM no era a la unitat. Si és així, podeu inserir-l'hi i tornar a provar.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../cdrom-detect.templates:4001
186.
The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation.
Type: error
Description
:sl2:
El lector de CD-ROM conté un CD que no pot ser usat per a la instal·lació.
Translated and reviewed by Guillem Jover
Shared:
El lector de CD-ROM conté un CD que no pot ser emprat per a la instaŀlació.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../cdrom-detect.templates:13001
222.
Some PCMCIA hardware needs special resource configuration options in order to work, and can cause the computer to freeze otherwise. For example, some Dell laptops need "exclude port 0x800-0x8ff" to be specified here. These options will be added to /etc/pcmcia/config.opts. See the installation manual or the PCMCIA HOWTO for more information.
Type: string
Description
:sl2:
Alguns maquinaris PCMCIA necessiten opcions especials de configuració dels recursos per a que funcionen, i poden fer que l'ordinador es penge d'altra manera. Per exemple, alguns portàtils Dell necessiten que s'especifique «exclude port 0x800-0x8ff» ací. Aquestes opcions s'afegiran a /etc/pcmcia/config.opts. Vegeu el manual d'instal·lació o el PCMCIA HOWTO per a obtenir més informació.
Translated and reviewed by Jordi Mallach
In upstream:
Alguns maquinaris PCMCIA necessiten opcions especials de configuració dels recursos per a que funcionen, i poden fer que l'ordinador es penje d'altra manera. Per exemple, alguns portàtils Dell necessiten que s'especifique «exclude port 0x800-0x8ff» ací. Aquestes opcions s'afegiran a /etc/pcmcia/config.opts. Vegeu el manual d'instal·lació o el PCMCIA HOWTO per a obtenir més informació.
Suggested by Guillem Jover
Shared:
Alguns maquinaris PCMCIA necessiten opcions especials de configuració dels recursos per a que funcionen, altrament poden fer que l'ordinador es penge. Per exemple, alguns portàtils Dell necessiten que s'especifique «exclude port 0x800-0x8ff» ací. Aquestes opcions s'afegiran a /etc/pcmcia/config.opts. Vegeu el manual d'instaŀlació o el PCMCIA HOWTO per a obtindre'n més informació.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../hw-detect.templates:7001
233.
Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a working configuration from a DHCP server on your network, you will be given the opportunity to configure your network manually after the attempt to configure it by DHCP.
Type: boolean
Description
:sl1:
Es pot configurar la xarxa mitjançant DHCP o introduint manualment tota la informació. Si decidiu usar DHCP i l'instal·lador no és capaç d'obtenir una configuració funcional des d'un servidor de DHCP a la vostra xarxa, tindreu l'oportunitat de configurar la vostra xarxa manualment després de l'intent de configurar-la per DHCP.
Translated and reviewed by Guillem Jover
Shared:
Es pot configurar la xarxa mitjançant DHCP o introduint manualment tota la informació. Si decidiu emprar DHCP i l'instaŀlador no és capaç d'obtindre una configuració funcional des d'un servidor de DHCP a la vostra xarxa, tindreu l'oportunitat de configurar la vostra xarxa manualment després de l'intent de configurar-la per DHCP.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../netcfg-common.templates:2001
239.
Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the primary network interface during the installation. If possible, the first connected network interface found has been selected.
Type: select
Description
:sl1:
El vostre sistema té múltiples interfícies de xarxa. Seleccioneu la que s'ha d'utilitzar com interfície primària mentre s'instal·la Debian. Si ha sigut possible, s'haurà seleccionat la primera interfície de xarxa connectada.
Translated and reviewed by Guillem Jover
Shared:
El sistema té múltiples interfícies de xarxa. Seleccioneu la que s'ha d'utilitzar com a interfície primària mentre s'instaŀla Debian. Si ha estat possible, s'haurà seleccionat la primera interfície de xarxa connectada.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../netcfg-common.templates:5001
263.
You may need to load a specific module for your network card, if you have one. For this, go back to the network hardware detection step.
Type: error
Description
:sl2:
És possible que necessiteu carregar un mòdul específic per a la vostra targeta de xarxa, si teniu una. Per fer això, torneu enrere al pas de detecció de maquinari de xarxa.
Translated and reviewed by Guillem Jover
Shared:
És possible que necessiteu carregar un mòdul específic per a la targeta de xarxa, si en teniu una. Per fer això, torneu enrere al pas de detecció de maquinari de xarxa.
Suggested by Jordi Mallach
Located in ../netcfg-common.templates:21001
1120 of 59 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: BennyBeat, David Martín, David Planella, Fernando Gutiérrez Ferrerías, Guillem Jover, Hesed Franquet, Jaume Sala, Jordi Irazuzta, Jordi Mallach, Lluís Rubíes, Paco Riviere, Pau Iranzo.