|
225.
|
|
|
The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. ![](/@@/translation-newline)
The version control method may be selected via the --backup option or through ![](/@@/translation-newline)
the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Суфикс резервних копија је „~“, осим уколико се не подеси другачије опцијом --suffix или SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. ![](/@@/translation-newline)
Метод контроле верзија се може одабрати коришћењем опције --backup или постављањем променљиве окружења ![](/@@/translation-newline)
VERSION_CONTROL. Вредности су следеће:
|
|
Translated and reviewed by
Sandra Gucul-Milojevic
|
|
|
|
226.
|
|
|
none, off never make backups (even if --backup is given)
numbered, t make numbered backups
existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise
simple, never always make simple backups
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
none, off не прави резерве (чак и ако је наведено „--backup“)
numbered, t прави побројане резерве
existing, nil побројане ако већ постоје побројане резерве, иначе обичне
simple, never увек прави обичне резерве
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/system.h:637
|
|
227.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup ![](/@@/translation-newline)
options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing, ![](/@@/translation-newline)
regular file.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Као посебан случај, „cp“ прави резерву ИЗВОРА када су дате опције ![](/@@/translation-newline)
присиле и резерве а ИЗВОР и ОДРЕДИШТЕ су исти назив за постојећу, ![](/@@/translation-newline)
обичну датотеку.
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:270
|
|
228.
|
|
|
failed to preserve times for %s
|
|
|
|
нисам успео да очувам времена за „%s “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:335
|
|
229.
|
|
|
failed to preserve permissions for %s
|
|
|
|
нисам успео да очувам овлашћења за „%s “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:367
|
|
230.
|
|
|
cannot make directory %s
|
|
|
|
не могу да направим директоријум „%s “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:514
|
|
231.
|
|
|
accessing %s
|
|
|
|
приступам %s
|
|
Translated and reviewed by
Sandra Gucul-Milojevic
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:573 src/cp.c:1069 src/install.c:383 src/install.c:827 src/ln.c:117
src/ln.c:147 src/ln.c:168 src/ln.c:473 src/mv.c:152 src/mv.c:400
|
|
232.
|
|
|
target %s is not a directory
|
|
|
|
циљ „%s “ није директоријум
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/ln.c:539
|
|
233.
|
|
|
missing file operand
|
|
|
|
недостаје оператор датотеке
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:618 src/install.c:944 src/ln.c:567 src/mv.c:433 src/shred.c:1244
src/touch.c:430 src/truncate.c:315
|
|
234.
|
|
|
missing destination file operand after %s
|
|
|
|
недостаје оператор одредишне датотеке после „%s “
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
src/cp.c:620 src/install.c:946 src/ln.c:590 src/mv.c:435
|