Browsing Hungarian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Hungarian guidelines.
1120 of 183 results
57.
`
TRANSLATORS:
Get translations for open and closing quotation marks.
The message catalog should translate "`" to a left
quotation mark suitable for the locale, and similarly for
"'".  For example, a French Unicode local should translate
these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
QUOTATION MARK), respectively.

If the catalog has no translation, we will try to
use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK).  If the
current locale is not Unicode, locale_quoting_style
will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
quote "like this".  You should always include translations
for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
for your locale.

If you don't know what to put here, please see
<https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
and use glyphs suitable for your language.
"
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
`
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
Suggested by Gabor Kelemen
Located in lib/quotearg.c:354
58.
'
"
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
'
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
Suggested by Gabor Kelemen
Located in lib/quotearg.c:355
71.
cannot get the login group of a numeric UID
egy numerikus UID-hez tartozó bejelentkezési csoport nem kérhető le
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
az UID-hez tartozó bejelentkezési csoportot nem lehet megállapítani
Suggested by Emese Kovacs
88.
Try `%s --help' for more information.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Próbáld a "%s --help"-et.
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
Próbálja a(z) `%s --help'-et további információkért.
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
További információkért adja ki a(z) „%s --help” parancsot.
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/base64.c:57 src/basename.c:46 src/cat.c:85 src/chcon.c:348 src/chgrp.c:105 src/chmod.c:368 src/chown.c:76 src/chroot.c:118 src/cksum.c:260 src/comm.c:101 src/cp.c:153 src/csplit.c:1447 src/cut.c:186 src/date.c:120 src/dd.c:478 src/df.c:810 src/dircolors.c:94 src/dirname.c:41 src/du.c:256 src/echo.c:39 src/env.c:49 src/expand.c:101 src/expr.c:200 src/factor.c:491 src/fmt.c:266 src/fold.c:63 src/getlimits.c:62 src/groups.c:50 src/head.c:102 src/hostid.c:39 src/hostname.c:53 src/id.c:78 src/install.c:572 src/join.c:184 src/kill.c:73 src/link.c:42 src/ln.c:332 src/logname.c:36 src/ls.c:4592 src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:53 src/mkfifo.c:48 src/mknod.c:49 src/mktemp.c:65 src/mv.c:281 src/nice.c:69 src/nl.c:179 src/nohup.c:50 src/nproc.c:53 src/od.c:291 src/paste.c:432 src/pathchk.c:86 src/pinky.c:499 src/pr.c:2766 src/printenv.c:59 src/printf.c:85 src/ptx.c:1814 src/pwd.c:53 src/readlink.c:59 src/rm.c:131 src/rmdir.c:161 src/runcon.c:80 src/seq.c:65 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/shuf.c:45 src/sleep.c:42 src/sort.c:389 src/split.c:178 src/stat.c:1318 src/stdbuf.c:87 src/stty.c:506 src/su.c:365 src/sum.c:56 src/sync.c:37 src/tac.c:129 src/tail.c:254 src/tee.c:59 src/test.c:683 src/timeout.c:199 src/touch.c:213 src/tr.c:283 src/truncate.c:93 src/tsort.c:79 src/tty.c:61 src/uname.c:118 src/unexpand.c:111 src/uniq.c:131 src/unlink.c:42 src/uptime.c:193 src/users.c:102 src/wc.c:109 src/who.c:646 src/whoami.c:42 src/yes.c:38
91.

Examples:
%s /usr/bin/sort Output "sort".
%s include/stdio.h .h Output "stdio".
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Példák::
%s /usr/bin/sort A kimenet: "sort".
%s include/stdio.h .h A kimenet: "stdio".
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:

Példák::
%s /usr/bin/sort A kimenet: „sort”.
%s include/stdio.h .h A kimenet: „stdio”.
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/basename.c:62
92.

Report bugs to <%s>.
TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
for this package.  Please add _another line_ saying
"Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
bugs (typically your translation team's web or email address).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

A programhibák a(z) <%s> címen jelenthetők.
A fordítási hibák a <http://translationproject.org/team/hu.html>
címen jelenthetők.
Translated and reviewed by Gabor Kelemen
In upstream:

A hibákat jelentsd a <bug-fileutils@gnu.org> címen.
Suggested by Emese Kovacs
Located in lib/version-etc.c:181
94.
extra operand %s
extra operandus: "%s"
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
%s megnyitása sikertelen
Suggested by Emese Kovacs
Shared:
extra operandus: „%s
Suggested by Gabor Kelemen
Located in src/basename.c:175 src/basenc.c:1218 src/comm.c:507 src/cp.c:635 src/date.c:533 src/dircolors.c:481 src/du.c:1018 src/hostid.c:71 src/hostname.c:91 src/install.c:961 src/join.c:957 src/link.c:82 src/ln.c:593 src/logname.c:68 src/mknod.c:185 src/mv.c:451 src/nproc.c:114 src/od.c:1864 src/ptx.c:1978 src/seq.c:632 src/shuf.c:495 src/sort.c:4669 src/split.c:1597 src/tr.c:1755 src/tsort.c:547 src/tty.c:112 src/uname.c:265 src/uniq.c:523 src/uniq.c:540 src/unlink.c:78 src/uptime.c:203 src/users.c:143 src/wc.c:864 src/who.c:829 src/whoami.c:76
95.
Usage: %s [OPTION] [FILE]...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÁJL]…
Translated by Gabor Kelemen
In upstream:
Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÁJL]...
Suggested by Emese Kovacs
| msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
Located in src/sync.c:61
106.
Change the group of each FILE to GROUP.
With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.

-c, --changes like verbose but report only when a change is made
--dereference affect the referent of each symbolic link, rather
than the symbolic link itself (this is the default)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Megváltoztatja mindegyik FÁJL csoportját a CSOPORTRA.
A --reference használatával minden egyes FÁJL csoportját a REFERENCIAFÁJL
csoportjára változtatja.

-c, --changes mint a bőbeszédű mód, de csak a végrehajtott
változásokat jelzi
--dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja meg,
hanem a fájlét, amire az mutat (ez az
alapértelmezett)
Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
Megváltoztatja mindegyik FÁJL csoportját CSOPORTRA.

-c, --changes mint a bőbeszédű mód, de csak a változásokat jelzi
--dereference nem a szimbolikus link csoportját változtatja meg,
hanem a fájlét, amire az mutat
Suggested by Emese Kovacs
Located in src/chgrp.c:113
109.
-f, --silent, --quiet suppress most error messages
--reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying
GROUP value
-R, --recursive operate on files and directories recursively
-v, --verbose output a diagnostic for every file processed

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet
--reference=RFÁJL a megadott RFÁJL csoportját használja a CSOPORT
értéke helyett
-R, --recursive rekurzívan működik a fájlokon és könyvtárakon
-v, --verbose minden feldolgozott fájl után diagnosztikai üzenetet
ír ki

Translated and reviewed by Emese Kovacs
In upstream:
-f, --silent, --quiet megszünteti a legtöbb hibaüzenetet
--reference=RFÁJL a megadott RFÁJL csoportját állítja be a CSOPORT
értéke helyett
-R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat
-v, --verbose minden feldolgozott fájl után üzenetet ír ki

Suggested by Emese Kovacs
Located in src/chgrp.c:130
1120 of 183 results

This translation is managed by Ubuntu Hungarian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Emese Kovacs, Emese Kovacs, Gabor Kelemen, Gabor Kelemen, Ugra Dániel.