Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
1120 of 149 results
62.
^[yY]
TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
(english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
Take care to consider upper and lower case.
To enquire the regular expression that your system uses for this
purpose, you can use the command
locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
^[yY]
Translated and reviewed by Xosé
In upstream:
^[sSyY]
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in lib/rpmatch.c:149
71.
cannot get the login group of a numeric UID
non se pode obter o grupo de login dun UID numérico
Translated and reviewed by Xosé
In upstream:
non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico
Suggested by Jacobo Tarrio
73.

This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of
the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo
os termos da Licenza Pública Xeral de GNU <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.
NON HAI GARANTÍA, no ámbito permitido pola lei.

Translated and reviewed by Xosé
In upstream:

Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo
os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free
Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera
versión posterior.

Suggested by Jacobo Tarrio
75.
Written by %s and %s.
TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Escrito por %s e %s.
Translated and reviewed by Xosé
In upstream:
Escrito por %s.
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in lib/version-etc.c:109
76.
Written by %s, %s, and %s.
TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Escrito por %s, %s e %s.
Translated and reviewed by Xosé
In upstream:
Escrito por %s.
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in lib/version-etc.c:113
77.
Written by %s, %s, %s,
and %s.
TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
You can use line breaks, estimating that each author name occupies
ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Escrito por %s, %s, %s
e %s.
Translated and reviewed by Xosé
In upstream:
Escrito por %s.
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in lib/version-etc.c:120
78.
Written by %s, %s, %s,
%s, and %s.
TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
You can use line breaks, estimating that each author name occupies
ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Escrito por %s, %s, %s
%s e %s.
Translated and reviewed by Xosé
In upstream:
Escrito por %s.
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in lib/version-etc.c:127
84.
invalid argument: %s
argumento incorrecto: %s
Translated by Xosé
Reviewed by Jacobo Tarrio
In upstream:
argumento incorrecto %s para %s
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in lib/xfts.c:57
93.
missing operand
falta un operando
Translated by Xosé
Reviewed by Jacobo Tarrio
In upstream:
%s: esperábase un enteiro tras "%c"
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in src/basename.c:169 src/chcon.c:536 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:530 src/chown.c:279 src/chroot.c:278 src/comm.c:499 src/csplit.c:1361 src/dirname.c:115 src/expr.c:344 src/join.c:1147 src/link.c:74 src/mkdir.c:259 src/mkfifo.c:133 src/mknod.c:174 src/nohup.c:112 src/pathchk.c:146 src/printf.c:703 src/readlink.c:144 src/realpath.c:235 src/rm.c:334 src/rmdir.c:234 src/seq.c:626 src/sleep.c:114 src/stat.c:1955 src/stdbuf.c:368 src/tr.c:1740 src/unlink.c:72
96.
Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.

-A, --show-all equivalent to -vET
-b, --number-nonblank number nonblank output lines
-e equivalent to -vE
-E, --show-ends display $ at end of each line
-n, --number number all output lines
-s, --squeeze-blank never more than one single blank line
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Concatenar FICHEIRO(s), ou a entrada estándar, na saída estándar.

-A, --show-all equivalente a -vET
-b, --number-nonblank numerar as liñas de saída non baleiras
-e equivalente a -vE
-E, --show-ends amosar $ ao final de cada liña
-n, --number numerar todas as liñas de saída
-s, --squeeze-blank nunca máis dunha soa liña en branco
Translated and reviewed by Xosé
In upstream:
Concatenar FICHEIRO(s), ou a entrada estándar, na saída estándar.

-A, --show-all equivalente a -vET
-b, --number-nonblank numera-las liñas de saída non baleiras
-e equivalente a -vE
-E, --show-ends amosar $ ao final de cada liña
-n, --number numerar tódalas liñas de saída
-s, --squeeze-blank nunca máis dunha soa liña en branco
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in src/cat.c:99
1120 of 149 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Celtigo, Fran Diéguez, Golfinho-Gz, Jacobo Tarrio, Jon Amil, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Palidiyo, Xosé, Xosé Antonio Rubal, hectorn, seal78.