Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
11291135 of 1135 results
1129.
-T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?
-u, --users list users logged in
--message same as -T
--writable same as -T
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/who.c:667
1130.

If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.
If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Translated and reviewed by Mikel Olasagasti
In upstream:

FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da m am edo e
Suggested by Mikel Olasagasti
Located in src/who.c:683
1131.
Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead
Abisua: -i ezabatua izango da etorkizuneko bertsiotan; erabili -u honen ordez
Translated by Mikel Olasagasti
1132.
Print the user name associated with the current effective user ID.
Same as id -un.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Oraingo erabiltzailearen identifikatzaile eraginkorrari dagokion erabiltzaile baten izena erakutsi..
id -un bezalakoa da.

Translated and reviewed by Jon Intxaurbe
In upstream:
Inprimatu honekin e e

Suggested by Mikel Olasagasti
Located in src/whoami.c:43
1133.
%s: cannot find name for user ID %lu
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%s: ezin da izenik aurkitu %lu IDa duen erabiltzailearentzat
Translated by Mikel Olasagasti
Reviewed by Mikel Olasagasti
Located in src/whoami.c:91
1134.
Usage: %s [STRING]...
or: %s OPTION
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Erabilera: %s [KATEA]...
or: %s AUKERA
Translated and reviewed by Mikel Olasagasti
Located in src/yes.c:40
1135.
Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Errepikatu lerro berri batean espezifikatutako KATEA(k), edo `y'.

Translated and reviewed by Mikel Olasagasti
Located in src/yes.c:48
11291135 of 1135 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Iñaki Calvo, Jon Intxaurbe, Kaiet, Mikel Larreategi, Mikel Olasagasti, Mikel Pascual Aldabaldetreku.