|
64.
|
|
|
emulation options:
|
|
|
Macros for common output.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
options d'émulation [nbsp] :
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Options d'émulation:
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
binemul.h:45
|
|
67.
|
|
|
Supported targets:
|
|
|
|
Cibles prises en charge[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Cibles supportés[nbsp] :
|
|
|
Suggested by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
bucomm.c:199
|
|
69.
|
|
|
Supported architectures:
|
|
|
|
Architectures prises en charge[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Architectures supportées[nbsp] :
|
|
|
Suggested by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
bucomm.c:219
|
|
70.
|
|
|
%s : supported architectures:
|
|
|
|
%s [nbsp] : architectures prises en charge[nbsp] :
|
|
Translated and reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
%s : architectures supportées[nbsp] :
|
|
|
Suggested by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
bucomm.c:221
|
|
74.
|
|
|
Warning: could not locate '%s '. reason: %s
|
|
|
|
Attention[nbsp] : ne peut localiser «[nbsp] %s [nbsp] ». Raison[nbsp] : %s
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Attention: ne peut localiser « %s ». Raison: %s
|
|
|
Suggested by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
bucomm.c:628 strings.c:471
|
|
75.
|
|
|
Warning: '%s ' is not an ordinary file
|
|
|
|
Attention[nbsp] : «[nbsp] %s [nbsp] » n'est pas un fichier ordinaire
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Attention: «[nbsp] %s [nbsp] » n'est pas un fichier ordinaire
|
|
|
Suggested by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
bucomm.c:634 bucomm.c:647
|
|
79.
|
|
|
The options are:
@<file> Read options from <file>
-h --help Display this information
-v --version Display the program's version
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Les options sont :
@<fichier> Lire les options à partir de <fichier>
-h -help Afficher ces informations
-v --version Afficher les informations de version
|
|
Translated and reviewed by
Michel Boisset
|
In upstream: |
|
Les options sont:
@<fichier> Lire les options à partir du <fichier>
-h --help Afficher l'aide-mémoire
-V --version Afficher le nom et la version du logiciel
|
|
|
Suggested by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
coffdump.c:463
|
|
80.
|
|
|
no input file specified
|
|
|
|
Aucun fichier spécifié à l'entrée
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
Reviewed by
Jean-Marc
|
In upstream: |
|
Aucune fichier spécifié à l'entrée
|
|
|
Suggested by
Michel Robitaille
|
|
|
|
Located in
coffdump.c:531 srconv.c:1794 sysdump.c:711
|
|
168.
|
|
|
@<file> Read options from <file>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
@<fichier> lire les options à partir de <fichier>
|
|
Translated and reviewed by
Michel Boisset
|
In upstream: |
|
@<fichier> Lire les options à partir du <fichier>
|
|
|
Suggested by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
dlltool.c:3797
|
|
184.
|
|
|
@<file> Read options from <file>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
@<fichier> lire les options à partir de <fichier>
|
|
Translated and reviewed by
Michel Boisset
|
In upstream: |
|
@<fichier> Lire les options à partir du <fichier>
|
|
|
Suggested by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
dllwrap.c:479
|