Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
108117 of 162 results
108.
Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, and access to source code.
TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
このソフトウェアの一部はプロプライエタリです。使用、共有、ソースコードへのアクセスに制限があります。
Translated by id:sicklylife
Located in gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:194
109.
Additional Software Repositories
追加のソフトウェアリポジトリ
Translated by Ikuya Awashiro
Reviewed by Ikuya Awashiro
Located in gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
110.
<a href="more">Find out more…</a>
<a href="more">詳細…</a>
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:28
111.
Third Party Repositories
サードパーティーのリポジトリ
Translated by id:sicklylife
Reviewed by Kentaro Kazuhama
Located in gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:42
112.
Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on access to source code. This prevents anyone but the software owner from inspecting, improving or learning from its code.
プロプライエタリソフトウェアは、一般的に使用やソースコードへのアクセスに制限があります。これは、ソフトウェアの所有者以外の人がそのソフトウェアを調査、改良したり、ソースコードから学習することの妨げになります。
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:138
113.
In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied and modified.
これに対して、自由ソフトウェアは、実行、複製、配布、研究、改変を自由に行うことができます。
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:150
114.
_Start Using %s
Translators: the parameter here is the name of a distribution,
* like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
* detect any distribution.
%s を使い始める(_S)
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232
115.
Ready to Go
準備完了
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:303
116.
You’re ready to go!
使用する準備が完了しました。
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64
117.
%s, %s
Context:
timezone loc
Translators: "city, country"
%s%s
Translated by Jiro Matsuzawa
Located in gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:260
108117 of 162 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ikuya Awashiro, Jiro Matsuzawa, Kentaro Kazuhama, Mitsuya Shibata, Shinichirou Yamada, id:sicklylife.