Translations by Wolfgang Stöggl
Wolfgang Stöggl has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
104. |
Region
|
|
2018-04-06 |
Region
|
|
105. |
Choose your country or region.
|
|
2018-04-06 |
Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region.
|
|
106. |
Software Repositories
|
|
2018-04-06 |
Softwarequellen
|
|
107. |
Access additional software from selected third party sources.
|
|
2018-04-06 |
Zugriff auf zusätzliche Software von ausgewählten Drittanbieter-Quellen.
|
|
108. |
Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, sharing, and access to source code.
|
|
2018-04-06 |
Ein Teil dieser Software ist proprietär und unterliegt deshalb Einschränkungen bezüglich Verwendung, Weitergabe und Zugriff auf den Quellcode.
|
|
109. |
Additional Software Repositories
|
|
2018-04-06 |
Zusätzliche Softwarequellen
|
|
110. |
<a href="more">Find out more…</a>
|
|
2018-04-06 |
<a href="more">Mehr herausfinden …</a>
|
|
111. |
Third Party Repositories
|
|
2018-04-06 |
Drittanbieter-Softwarequellen
|
|
112. |
Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on access to source code. This prevents anyone but the software owner from inspecting, improving or learning from its code.
|
|
2018-04-06 |
Proprietäre Software unterliegt üblicherweise Einschränkungen bezüglich Verwendung und Zugriff auf den Quellcode. Dies verhindert, dass niemand außer dem Eigentümer der Software den Code überprüfen, verbessern oder davon lernen kann.
|
|
113. |
In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied and modified.
|
|
2018-04-06 |
Im Gegensatz dazu kann freie Software frei ausgeführt, kopiert, verteilt, studiert und verändert werden.
|
|
114. |
_Start Using %s
|
|
2018-04-06 |
%s _starten
|
|
115. |
Ready to Go
|
|
2018-04-06 |
Bereit zum Starten
|
|
116. |
You’re ready to go!
|
|
2018-04-06 |
Alles eingerichtet!
|
|
117. |
%s, %s
|
|
2018-04-06 |
%s, %s
|
|
118. |
UTC%:::z
|
|
2018-04-06 |
UTC%:::z
|
|
119. |
%l:%M %p
|
|
2018-04-06 |
%l:%M %p
|
|
120. |
%R
|
|
2018-04-06 |
%R
|
|
121. |
%s (%s)
|
|
2018-04-06 |
%s (%s)
|
|
122. |
Time Zone
|
|
2018-04-06 |
Zeitzone
|
|
123. |
The time zone will be set automatically if your location can be found. You can also search for a city to set it yourself.
|
|
2018-04-06 |
Die Zeitzone wird automatisch gesetzt, wenn Ihr Ort gefunden wurde. Sie können auch selbst nach einem Ort suchen.
|
|
124. |
Please search for a nearby city
|
|
2018-04-06 |
Bitte suchen Sie nach einer nahegelegenen Stadt
|