Translations by Màur
Màur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
140. |
Create the initial window with the given geometry.
|
|
2010-08-15 |
Cree il barcon iniziâl cule gjeometrie dade.
|
|
141. |
GEOMETRY
|
|
2010-08-15 |
GJEOMETRIE
|
|
142. |
Show the version of the program.
|
|
2010-08-15 |
Mostre le version dal program
|
|
144. |
Only create windows for explicitly specified URIs.
|
|
2010-08-15 |
Cree barcons dome par leams URIs specificâts.
|
|
182. |
The selection rectangle
|
|
2010-07-15 |
Al retangul di selezion
|
|
204. |
Location
|
|
2010-07-12 |
Posizion
|
|
233. |
The group could not be changed.
|
|
2010-08-08 |
Il grup nol pôl jessi cambiât.
|
|
235. |
The owner could not be changed.
|
|
2010-08-08 |
Il proprietari nol pôl jessi cambiât.
|
|
245. |
The item could not be renamed.
|
|
2010-08-08 |
L'element nol pôl jessi cambiât di non.
|
|
247. |
This file cannot be mounted
|
|
2010-07-15 |
No si pôl montâ chest file
|
|
248. |
This file cannot be unmounted
|
|
2010-07-15 |
No si pôl smontâ chest file
|
|
249. |
This file cannot be ejected
|
|
2010-07-15 |
No si pôl butâ fûr chest file
|
|
250. |
This file cannot be started
|
|
2010-07-15 |
No si pôl inviâ chest file
|
|
251. |
This file cannot be stopped
|
|
2010-07-15 |
No si pôl fermâ chest file
|
|
253. |
Toplevel files cannot be renamed
|
|
2010-07-15 |
I file di Prinlivel no si pôl cambiagi non
|
|
271. |
Not allowed to set permissions
|
|
2010-07-15 |
No si pôl impuestai i permès
|
|
272. |
Not allowed to set owner
|
|
2010-07-15 |
No si pôl impuestalu paròn
|
|
274. |
Not allowed to set group
|
|
2010-07-15 |
No si pôl impuestâ il grup
|
|
290. |
Text
|
|
2010-06-10 |
Test
|
|
303. |
Reset
|
|
2010-07-12 |
Ripristine
|
|
321. |
Copy _Anyway
|
|
2010-07-13 |
Copìe _Distès
|
|
327. |
%'dst link to %s
|
|
2010-07-15 |
%'dn leam a %s
|
|
328. |
%'dnd link to %s
|
|
2010-07-15 |
%'dnt leam a %s
|
|
329. |
%'drd link to %s
|
|
2010-07-15 |
%'dç leam a %s
|
|
333. |
th copy)
|
|
2010-07-13 |
e copie)
|
|
334. |
st copy)
|
|
2010-07-13 |
me copie)
|
|
335. |
nd copy)
|
|
2010-07-13 |
de copie)
|
|
336. |
rd copy)
|
|
2010-07-13 |
ce copie)
|
|
339. |
%s (%'dth copy)%s
|
|
2010-07-13 |
%s (%'dme copie)%s
|
|
340. |
%s (%'dst copy)%s
|
|
2010-07-15 |
%s (%'de copie)%s
|
|
2010-07-13 |
%s (%'dst copie)%s
|
|
341. |
%s (%'dnd copy)%s
|
|
2010-07-13 |
%s (%'dde copie)%s
|
|
342. |
%s (%'drd copy)%s
|
|
2010-07-13 |
%s (%'dce copie)%s
|
|
343. |
(
|
|
2010-07-13 |
(
|
|
344. |
(%'d
|
|
2010-07-13 |
(%'d
|
|
350. |
Empty _Trash
|
|
2010-07-15 |
Dis_vuede Scovacere
|
|
371. |
Trashing Files
|
|
2010-07-13 |
Files che si spostin te Scovacere
|
|
372. |
Deleting Files
|
|
2010-07-13 |
Files che si Eliminin
|
|
375. |
Do you want to empty the trash before you unmount?
|
|
2010-07-13 |
Svuedâ la scovacere prime di smontâ?
|
|
376. |
In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost.
|
|
2010-07-13 |
Par vuadagnâ spazi libar su chest volum la scovacere scugne jessi svuedade. Ducj i ogjets dal volum te scovacere vignaran pierdûs cence fale.
|
|
377. |
Do _not Empty Trash
|
|
2010-07-13 |
_No sta Svuedâ la Scovazere
|
|
384. |
Error while copying.
|
|
2010-07-13 |
Erôr mentri si copiave.
|
|
385. |
Error while moving.
|
|
2010-07-13 |
Erôr mentri si spostave.
|
|
386. |
Error while moving files to trash.
|
|
2010-07-13 |
Erôr mentri si spostave il file ta scovacere.
|
|
395. |
You do not have permissions to access the destination folder.
|
|
2010-07-15 |
No tu âs i permès par acedi ale cartele di destinazion.
|
|
396. |
There was an error getting information about the destination.
|
|
2010-07-15 |
Si è verificât un erôr cjapant informazions su la destinazion.
|
|
423. |
You cannot move a folder into itself.
|
|
2010-07-15 |
No si pôl movi la cartele in se stesse.
|
|
424. |
You cannot copy a folder into itself.
|
|
2010-07-15 |
No is pôl copiâ une cartele su se stesse.
|
|
425. |
The destination folder is inside the source folder.
|
|
2010-07-15 |
Le cartele di destinazion a jè dentri la cartele sorzint.
|
|
426. |
You cannot move a file over itself.
|
|
2010-07-15 |
No tu puedis movi un file su se stes.
|