Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
459468 of 711 results
459.
Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark.
As probas de rendemento implican medir a taxa de transferencia de varias áreas do dispositivo así como medir a tardanza en buscar desde unha área aleatoria a outra. Faga unha copia de seguranza dos datos importantes antes de realizar a proba de rendemento de escritura.
Translated and reviewed by Marcos Lans
In upstream:
As probas de rendemento implican medir a taxa de transferencia de varias áreas do dispositivo, así como medir canto tarda en moverse desde unha área aleatoria a outra. Faga unha copia de respaldo dos datos importantes antes de realizar a proba de rendemento de escritura.
Suggested by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317
460.
Transfer Rate
Taxa de transferencia
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:328
461.
Number of S_amples
Número de mostr_as
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:346
462.
Sample S_ize (MiB)
_Tamaño da mostra (MiB)
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:363
463.
Perform _write-benchmark
Realizar proba de rendemento de _escritura
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:377
464.
Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.

If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Probar o rendemento de escritura dun disco require acceso exclusivo ao disco (é dicir, o disco ou as súas particións non poden estar montadas ou en uso), e implica ler datos e escribilos de novo. O resultado é que o contido do disco non se modifica.

Se non está marcada, non se fará a proba de rendemento de escritura, o que implica que non será preciso acceso exclusivo ao dispositivo (é dicir, pódese usar o disco ou dispositivo).
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
465.
Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time patterns but takes more time.
Número de mostras. Un número maior xera unha imaxe máis precisa dos patróns de tempo de acceso, pero tarda máis.
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:477
466.
The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more time.
O número de MiB (1048576 bytes) que ler/escribir para cada mostra. As mostras grandes tenden a xerar resultados máis precisos, pero tardan máis.
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
467.
Access Time
Tempo de acceso
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:442
468.
Number of Sampl_es
Número de mostr_as
Translated by Fran Diéguez
Located in src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:460
459468 of 711 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Antón Méixome, Fran Dieguez, Fran Diéguez, Marcos Lans, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Xosé.