|
970.
|
|
|
Whether the migration of old setting was already done
|
|
|
|
Indica si ya se ha realizado la migración de la configuración antigua
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5
|
|
971.
|
|
|
An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is
|
|
|
|
Una ruta absoluta a donde esta'el binario de gpg (o gpg2)
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9
|
|
972.
|
|
|
An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value is set, then it will be searched for. Change requires restart of the application.
|
|
|
|
Un ejemplo es «/usr/bin/gpg». Si se deja vacío o se establece un valor incorrecto, se busca. Cambiar esto requiere reiniciar la aplicación.
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
|
| msgid ""
| "An example is “/usr/bin/gpg”; if it is not filled, or doesn’t exist, then "
| "it is searched for it. Change requires restart of the application."
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
|
|
973.
|
|
|
Whether to load photos of signers/encrypters
|
|
|
|
Indica si deben cargar fotos de firmantes/cifradores
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14
|
|
974.
|
|
|
When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if available in the key/certificate.
|
|
|
|
Si es cierto, intenta cargar también las fotos de los firmantes/cifradores, si están disponibles en la clave/certificado.
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
|
|
975.
|
|
|
GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance
|
|
|
|
Nombre GIO del GNetworkMonitor que usar para una instancia de ENetworkMonitor
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29
|
|
976.
|
|
|
When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in the background. A special value “always-online” is used for no network monitoring.
|
|
|
|
Cuando está establecido a un valor desconocido, se usa el GNetworkMonitor predeterminado en segundo plano. El valor especial 'always-online' se usa para no monitorizar la red.
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
|
|
977.
|
|
|
A full path to a directory where .source files with preconfigured options can be stored
|
|
|
|
Una ruta completa a la carpeta donde se guardan los archivos .source con opciones configuradas previamente
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34
|
|
978.
|
|
|
This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to XDG configure directories.
|
|
|
|
Esta carpeta, si se rellena con una ruta existente, se comprueba además de las carpetas de configuración de XDG.
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35
|
|
979.
|
|
|
A list of variables which can be part of the autoconfig .source files
|
|
|
|
Una lista de variables que pueden ser parte de los archivos .source de configuración automática
|
|
Translated by
Daniel Mustieles
|
|
|
|
Located in
data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39
|