Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
443452 of 1265 results
443.
Cancelled
Cancelado
Translated and reviewed by Paco Molinero
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:1452 src/camel/camel-net-utils.c:524 src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393 src/libedataserver/e-client.c:156
444.
Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given.
Falló al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseñas falsas.
Translated by Fco. Javier Serrador
Reviewed by Paco Molinero
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:1474
445.
Unexpected response from GnuPG: %s
Respuesta inesperada del GNUPG: %s
Translated by Fco. Javier Serrador
Reviewed by Jorge González
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:1487
446.
Failed to encrypt: No valid recipients specified.
No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios.
Translated by Fco. Javier Serrador
Reviewed by Paco Molinero
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:1604
447.
Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that the %s doesn’t have imported public key for this recipient.
Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
Falló al cifrar: destinatario %s especificado no válido. Un error habitual es que %s no tenga importada la clave pública para este destinatario.
Translated by Daniel Mustieles
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:1625
448.
Could not generate signing data:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
No se pudo generar los datos de la firma:
Translated by Jorge González
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:2587 src/camel/camel-smime-context.c:1041
449.
Failed to execute gpg.
Falló al ejecutar gpg.
Translated by Fco. Javier Serrador
Reviewed by Paco Molinero
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:2638 src/camel/camel-gpg-context.c:2877 src/camel/camel-gpg-context.c:3018 src/camel/camel-gpg-context.c:3195 src/camel/camel-gpg-context.c:3550 src/camel/camel-gpg-context.c:3637 src/camel/camel-gpg-context.c:3930 src/camel/camel-gpg-context.c:4028 src/camel/camel-gpg-context.c:4113 src/camel/camel-gpg-context.c:4180
450.
Cannot verify message signature: Incorrect message format
No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto
Translated by Fco. Javier Serrador
Reviewed by Jorge González
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:2745 src/camel/camel-gpg-context.c:2753 src/camel/camel-gpg-context.c:2761 src/camel/camel-gpg-context.c:2781 src/camel/camel-smime-context.c:1172 src/camel/camel-smime-context.c:1186 src/camel/camel-smime-context.c:1198
451.
Cannot verify message signature:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
No se puede verificar la firma del mensaje:
Translated by Jorge González
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:2827
452.
Could not generate encrypting data:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
No se pudieron generar los datos de cifrado:
Translated by Jorge González
Located in src/camel/camel-gpg-context.c:2976
443452 of 1265 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: A.M. Torregrosa, Adolfo Jayme Barrientos, Daniel Mustieles, Fco. Javier Serrador, Hardy Beltran-Monasterios, Jesus Delgado, Jorge González, Jose Luis Tirado, JuanManuelRojas, Monkey, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodrigo Lledó, Rogelio Jacinto, ice.