Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
17411749 of 1749 results
1741.
-l, --login print system login processes
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-l, --longin imprimir os procesos de rexitro no sistema
Translated by Xosé
Reviewed by Jacobo Tarrio
Located in src/who.c:653
1742.
--lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS
-m only hostname and user associated with stdin
-p, --process print active processes spawned by init
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--lookup tentar procurar os nomes canónicos dos servidores através de DNS
-m só servidor e usuario asociado coa saída estándar
-p, --process imprimir os procesos activos lanzados por init.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/who.c:656
1743.
-q, --count all login names and number of users logged on
-r, --runlevel print current runlevel
-s, --short print only name, line, and time (default)
-t, --time print last system clock change
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-q, --count todos os nomes de rexistro e o numero de usuarios actualmente no sistema
-r, --runlevel imprimir o nivel de execución actual
-s, --short imprimir só o nome, a liña e a hora (por omisión)
-t, --time imprimir o último cambio do reloxo do sistema
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in src/who.c:661
1744.
-T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?
-u, --users list users logged in
--message same as -T
--writable same as -T
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-T, -w, --mesg engadir o estado de mensaxe do usuario como +, - ou ?
-u, --usuarios listar os usuarios rexistrados
--message o mesmo que -T
--writable o mesmo que -T
Translated by Xosé
Reviewed by Jacobo Tarrio
Located in src/who.c:667
1745.

If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.
If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/who.c:675
1746.
Print the user name associated with the current effective user ID.
Same as id -un.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Escribir o nome de usuario asociado coa ID de usuario efectiva actualmente.
O mesmo que id -un.

Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
In upstream:
Escribi-lo nome de usuario asociado ó identificador efectivo de usuario actual
O mesmo que id -un.

--help amosar esta axuda e saír
--version amosa-la información da versión e saír

Suggested by Jacobo Tarrio
Located in src/whoami.c:43
1747.
cannot find name for user ID %lu
non se pode atopar o nome para o usuario de ID %lu
Translated by Xosé
Reviewed by Jacobo Tarrio
In upstream:
%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u
Suggested by Jacobo Tarrio
Located in src/whoami.c:84
1748.
Usage: %s [STRING]...
or: %s OPTION
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [CADEA]...
ou: %s OPCIÓN
Translated and reviewed by Xosé
Located in src/yes.c:40
1749.
Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in src/yes.c:46
17411749 of 1749 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Celtigo, Daniel Perez, Dario, Fran Diéguez, Golfinho-Gz, Jacobo Tarrio, Jon Amil, Marcos Lans, Miguel Anxo Bouzada, Palidiyo, Xosé, Xosé Antonio Rubal, hectorn, seal78.