|
252.
|
|
|
invalid
|
|
|
|
neveljavno
|
|
Translated and reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
src/pulse/direction.c:43
|
|
253.
|
|
|
XDG_RUNTIME_DIR (%s ) is not owned by us (uid %d ), but by uid %d ! (This could e g happen if you try to connect to a non-root PulseAudio as a root user, over the native protocol. Don't do that.)
|
|
|
|
XDG_RUNTIME_DIR (%s ) ni v naši lasti (uid %d ), vendar v lasti uid-ja %d ! (To se lahko zgodi, če se poizkušate povezati v PulseAudio v neskrbniškem načinu kot skrbnik preko izvornega protokola. Ne počnite tega.)
|
|
Translated by
Peter Klofutar
|
|
Reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/core-util.c:1692
|
|
254.
|
|
|
Cannot access autospawn lock.
|
|
|
|
Dostop do zaklepa samodejne oživitve ni mogoč.
|
|
Translated and reviewed by
Matej Urbančič
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/lock-autospawn.c:141 src/pulsecore/lock-autospawn.c:227
|
|
255.
|
|
|
Failed to open target file '%s '.
|
|
|
|
Odpiranje ciljne datoteke '%s ' je spodletelo.
|
|
Translated by
Peter Klofutar
|
|
Reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/log.c:165
|
|
256.
|
|
|
Tried to open target file '%s ', '%s .1', '%s .2' ... '%s .%d ', but all failed.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/log.c:188
|
|
257.
|
|
|
Invalid log target.
|
|
|
|
Neveljaven cilj dnevnika.
|
|
Translated by
Peter Klofutar
|
|
Reviewed by
Dražen Matešić
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/log.c:651
|
|
258.
|
|
|
Built-in Audio
|
|
|
|
Vgrajen zvok
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/sink.c:3600
|
|
259.
|
|
|
Modem
|
|
|
|
Modem
|
|
Translated and reviewed by
Klemen Košir
|
|
|
|
Located in
src/pulsecore/sink.c:3605
|
|
260.
|
|
|
OK
|
|
|
|
V redu
|
|
Translated by
Robert Založnik
|
|
Reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
src/pulse/error.c:38
|
|
261.
|
|
|
Access denied
|
|
|
|
Dostop je zavrnjen
|
|
Translated and reviewed by
Andrej Znidarsic
|
|
|
|
Located in
src/pulse/error.c:39
|