|
283.
|
|
|
Other application…
|
|
|
|
Інша програма…
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserbutton.c:295
|
|
284.
|
|
|
Select Application
|
|
|
|
Виберіть програму
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
|
| msgid "Default Application"
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
|
|
285.
|
|
|
Opening “%s ”.
|
|
|
Translators: %s is a filename
|
|
|
|
Відкриття «%s ».
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
|
| msgid "Opening %s"
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:209
|
|
286.
|
|
|
No applications found for “%s ”
|
|
|
|
Не знайдено програм для «%s »
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
|
| msgid "No applications available to open “%s”"
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:210
|
|
287.
|
|
|
Opening “%s ” files.
|
|
|
Translators: %s is a file type description
|
|
|
|
Відкриття файлів «%s ».
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
|
| msgid "Opening %s"
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:215
|
|
288.
|
|
|
No applications found for “%s ” files
|
|
|
|
Не знайдено програм для файлів «%s »
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
|
| msgid "Select an application for “%s” files"
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:217
|
|
289.
|
|
|
Forget association
|
|
|
|
Забути асоціацію
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:310
|
|
290.
|
|
|
Failed to start GNOME Software
|
|
|
|
Не вдалося запустити «Програмні засоби GNOME»
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserdialog.c:453
|
|
291.
|
|
|
Default Application
|
|
|
|
Типова програма
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserwidget.c:593
|
|
292.
|
|
|
No applications found for “%s ”.
|
|
|
|
Не знайдено програм для «%s ».
|
|
Translated by
Daniel Korostil
|
|
|
|
|
| msgid "No applications available to open “%s”"
|
|
Located in
gtk/gtkappchooserwidget.c:643
|