|
44.
|
|
|
Include latest updates from the Internet?
|
|
|
|
Incluír as actualizacións máis recentes desde a Internet?
|
|
Translated by
Michael Terry
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:467
|
|
45.
|
|
|
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended.
![](/@@/translation-newline)
The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading. ![](/@@/translation-newline)
If you answer 'no' here, the network is not used at all.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O sistema de anovación pode descargar automaticamente as actualizacións máis recentes da Internet e instalalas durante a anovación. Se ten unha conexión de banda larga, isto é moi recomendábel.
![](/@@/translation-newline)
A anovación levará máis tempo, mais unha vez rematada, o seu sistema estará completamente actualizado. Pode escoller non facelo, mais debería instalar as actualizacións máis recentes antes de actualizar o sistema. ![](/@@/translation-newline)
Se dis que «non» aquí, non se usará a conexión para nada.
|
|
Translated by
Michael Terry
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
|
|
46.
|
|
|
Not for humans during development stage of release %s
|
|
|
|
Non indicado para usuarios normais durante o estadio de desenvolvemento da versión %s
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:718
|
|
47.
|
|
|
disabled on upgrade to %s
|
|
|
|
desactivado na anovación a %s
|
|
Translated by
Michael Terry
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
|
|
48.
|
|
|
No valid sources.list entry found
|
|
|
|
Non foi posíbel atopar unha sources.list válida
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
|
|
49.
|
|
|
While scanning your repository information no entry about %s could be found.
![](/@@/translation-newline)
An upgrade might not succeed.
![](/@@/translation-newline)
Do you want to continue anyway?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non foi posíbel atopar unha entrada de %s durante a análise da información do repositorio.
![](/@@/translation-newline)
Quizais unha anovación non dea resultados.
![](/@@/translation-newline)
Desexa continuar?
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1253
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1321
|
|
50.
|
|
|
No valid mirror found
|
|
|
|
Non se atopou ningunha réplica correcta
|
|
Translated by
Michael Terry
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1263
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1331
|
|
51.
|
|
|
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror information is out of date.
![](/@@/translation-newline)
Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries. ![](/@@/translation-newline)
If you select 'No' the upgrade will cancel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Mentres se analizaba a información dos seus repositorios non se atopou ningunha entrada dun servidor espello para a anovación. Isto pode suceder se executa un servidor espello interno ou se a información do servidor espello non está actualizada.
![](/@@/translation-newline)
Desexa reescribir o seu ficheiro «sources.list» igualmente? Se escolle «Si» actualizaranse todas as entradas «%s» a «%s». ![](/@@/translation-newline)
Se escolle «Non» cancelarase a anovación.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1264
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332
|
|
52.
|
|
|
Generate default sources?
|
|
|
hm, still nothing useful ...
|
|
|
|
Xerar as fontes predeterminadas?
|
|
Translated by
Michael Terry
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1284
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
|
|
53.
|
|
|
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.
![](/@@/translation-newline)
Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Unha vez examinado «sources.list», non se atopou ningunha entrada correcta para «%s».
![](/@@/translation-newline)
Deberíanse engadir as entradas por omisión de «%s»? Se escolle «Non», anularase a anovación.
|
|
Translated by
Michael Terry
|
|
|
|
Located in
../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
|