Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
141150 of 50 results
324.
Ubuntu is not only a free and open source operating system, its platform is also open and developed in a transparent fashion. The source code for every single component can be obtained easily and every single change to the Ubuntu platform can be reviewed.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/index.rst:22
325.
This means you can actively get involved in improving it and the community of Ubuntu platform developers is always interested in helping peers getting started.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/index.rst:27
326.
Ubuntu is also a community of great people who believe in free software and that it should be accessible for everyone. Its members are welcoming and want you to be involved as well. We want you to get involved, to ask questions, to make Ubuntu better together with us.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/index.rst:31
327.
If you run into problems: don't panic! Check out the :doc:`communication article<./communication>` and you will find out how to most easily get in touch with other developers.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/index.rst:36
329.
A list of articles based on tasks, things you want to get done.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/index.rst:42
330.
A set of knowledge-base articles that dig deeper into specific bits of our tools and workflows.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/index.rst:43
331.
Articles
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/index.rst:47
335.
If you want to learn more about building Debian packages, here are some Debian resources you may find useful:
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/index.rst:84
343.
Ubuntu is made up of thousands of different components, written in many different programming languages. Every component - be it a software library, a tool or a graphical application - is available as a source package. Source packages in most cases consist of two parts: the actual source code and metadata. Metadata includes the dependencies of the package, copyright and licensing information, and instructions on how to build the package. Once this source package is compiled, the build process provides binary packages, which are the .deb files users can install.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/introduction-to-ubuntu-development.rst:5
344.
Every time a new version of an application is released, or when someone makes a change to the source code that goes into Ubuntu, the source package must be uploaded to Launchpad's build machines to be compiled. The resulting binary packages then are distributed to the archive and its mirrors in different countries. The URLs in ``/etc/apt/sources.list`` point to an archive or mirror. Every day images are built for a selection of different Ubuntu flavours. They can be used in various circumstances. There are images you can put on a USB key, you can burn them on DVDs, you can use netboot images and there are images suitable for your phone and tablet. Ubuntu Desktop, Ubuntu Server, Kubuntu and others specify a list of required packages that get on the image. These images are then used for installation tests and provide the feedback for further release planning.
(no translation yet)
Located in ../ubuntu-packaging-guide/introduction-to-ubuntu-development.rst:14
141150 of 50 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Holbach, Kenichi Ito, Kentaro Kazuhama, Mitsuya Shibata, OKANO Takayoshi, Shushi Kurose, Yoshikazu Nojima.