|
8.
|
|
|
name={distribution}, description={A distribution is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={дистрибутив}, description={Дистрибутив \dash это набор программного обеспечения, которое уже скомпилировано и подготовлено к установке. Примером дистрибутива является Ubuntu.}, plural={дистрибутивы}
|
|
Translated by
Vassili Platonov
|
|
Reviewed by
☠Jay ZDLin☠
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:49
|
|
9.
|
|
|
name={dual-booting}, description={Dual-booting is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected, your computer will boot into whichever operating system you chose at the boot menu. The term dual-booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={двойная загрузка}, description={Двойной загрузкой называется возможность выбора загрузки одной из двух различных операционных систем, установленных на компьютере. После выбора компьютер загрузит ту операционную систему, которая была выбрана в загрузочном меню. Термин ``двойная загрузка'' часто употребляется в общем смысле и может относиться к возможности выбора более чем из двух операционных систем.}
|
|
Translated by
Vassili Platonov
|
|
Reviewed by
Denis Kustov
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:55
|
|
10.
|
|
|
name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={шифрование}, description={Шифрование является средством защиты, предотвращающим доступ и просмотр содержимого ваших файлов и/или жёстких дисков посторонними; для получения доступа к информации, необходимо сначала расшифровать данные, используя ваш пароль.}
|
|
Translated and reviewed by
☠Jay ZDLin☠
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:59
|
|
11.
|
|
|
name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={Ethernet порт }, description={В Ethernet порт подключается Ethernet-кабель, когда вы используете \gls{wired connection}.}
|
|
Translated and reviewed by
Anton Patsev
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:64
|
|
12.
|
|
|
name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} is a popular desktop environment and was former the default desktop environment used in Ubuntu.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} - это популярная среда рабочего стола, которая раньше использовалась по умолчанию в Ubuntu.}
|
|
Translated and reviewed by
☠Jay ZDLin☠
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:69
|
|
13.
|
|
|
name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={\acronym{GUI}}, description={\acronym{GUI} (графический интерфейс пользователя) представляет собой тип пользовательского интерфейса, который позволяет людям взаимодействовать с компьютером с помощью графики и изображений, а не только текста.}
|
|
Translated by
Vassili Platonov
|
|
Reviewed by
Denis Kustov
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:74
|
|
14.
|
|
|
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} \dash сокращение от \emph{Internet Service Provider}(поставщик интернет-услуг). \acronym{ISP} \dash это компания, которая предоставляет вам подключение к Интернету.}
|
|
Translated and reviewed by
☠Jay ZDLin☠
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:79
|
|
15.
|
|
|
name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={ядро}, description={Ядро \dash центральная часть операционных систем на основе Unix. Ядро отвечает за запуск приложений, процессов и обеспечение безопасности основных компонентов системы.}
|
|
Translated and reviewed by
Vassili Platonov
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:85
|
|
16.
|
|
|
name={Live \acronym{DVD}}, description={A Live \acronym{DVD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={Live \acronym{DVD}}, description={Live \acronym{DVD} позволяет опробовать операционную систему перед тем, как вы действительно установите её. Это полезно для тестирования аппаратного обеспечения, диагностики проблем и восстановления системы.}
|
|
Translated and reviewed by
Aleksey Kabanov
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:90
|
|
17.
|
|
|
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}
|
|
|
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
|
|
|
|
name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} dash сокращение от ``long-term support'' (долгосрочная поддержка). Это вид выпуска Ubuntu, который официально поддерживается гораздо дольше, чем стандартные выпуски.}
|
|
Translated by
Vassili Platonov
|
|
Reviewed by
Denis Kustov
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:94
|