Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
94103 of 1858 results
94.
Ubuntu is community based.
type: item[#1]
Ubuntu ist gemeinschaftsbasiert.
Translated by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/prologue.tex :99
95.
That is, Ubuntu is developed, written, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Fortunately, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to assist beginners. Additionally, near the end of this guide, we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
type: description
Das bedeutet, dass Ubuntu von der Gemeinschaft entwickelt und betreut wird. Darum wird wahrscheinlich in Ihrem lokalem Rechnergeschäft keine Unterstützung für Ubuntu verfügbar sein. Glücklicherweise gibt es die Gemeinschaft auch, um Ihnen zu helfen. Es existieren viele Artikel, Anleitungen und Handbücher sowie Internet-Foren und \acronym{IRC}-Räume, in welchen Ihnen als Anfänger geholfen wird. Zusätzlich haben wir zum Ende dieses Handbuchs hin ein Kapitel zur Fehlerbehebung angefügt – \chaplink{ch:troubleshooting}.
Translated by Hendrik Schrieber
Reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/prologue.tex :99
96.
[Many applications designed for Microsoft Windows or \OSX will not run on Ubuntu.] For the vast majority of everyday computing tasks, you will find suitable alternative applications available in Ubuntu. However, many professional applications (such as the Adobe Creative Suite) are not developed to work with Ubuntu. If you rely on commercial software that is not compatible with Ubuntu, yet still want to give Ubuntu a try, you may want to consider \gls{dual-booting}. \marginnote{To learn more about \gls{dual-booting} (running Ubuntu side-by-side with another operating system), see \chaplink{ch:installation}.} Alternatively, some applications developed for Windows will work in Ubuntu with a program called \application{Wine}. For more information on Wine, see \chaplink{ch:advanced-topics}.
type: description
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :99
97.
[Many commercial games will not run on Ubuntu.] If you are a heavy gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games for the largest market. Since Ubuntu's market share is not as substantial as Microsoft's Windows or Apple's \OSX, fewer game developers allocate resources towards making their games compatible with Linux. \marginnote{See \chaplink{ch:software-management} to learn more about \application{Ubuntu Software}.} If you just enjoy a game every now and then, there are many high quality games that can be easily installed through the \application{Ubuntu Software} application. There are also a lot of games available at \url{http://store.steampowered.com/browse/linux/}.
type: description
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :99
98.
Contact details
type: section{#2}
Kontaktdaten
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/prologue.tex :101
99.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
type: document
Viele Menschen haben ihre Zeit damit verbracht, dieses Projekt zu unterstützen. Wenn Sie Fehler finden oder denken, dass wir etwas vergessen haben, kontaktieren Sie uns. Wir tun alles, was wir können, um dieses Handbuch aktuell, informativ und professionell zu halten. Unsere Kontaktdaten sind:
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/prologue.tex :103
100.
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
type: itemize
Webseite: \url{http://ubuntu-manual.org/} (mehrsprachig)
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/prologue.tex :111
101.
Reader feedback: \href{mailto:feedback@ubuntu-manual.org}{feedback@ubuntu-manual.org}
type: itemize
Leserrückmeldung: \href{mailto:feedback@ubuntu-manual.org}{feedback@ubuntu-manual.org}
Translated and reviewed by Hendrik Schrieber
Located in ./frontmatter/prologue.tex :111
102.
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
type: itemize
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual auf \url{irc.freenode.net} (englischsprachig)
Translated by Carsten Gerlach
Reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/prologue.tex :111
103.
Bug Reports: \url{https://bugs.launchpad.net/ubuntu-manual/+filebug}
type: itemize
Fehlermeldungen: \url{https://bugs.launchpad.net/ubuntu-manual/+filebug} (englischsprachig)
Translated by Carsten Gerlach
Reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/prologue.tex :111
94103 of 1858 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AdlerHorst, Axel Dobrick, Benjamin Halbrock, Björn Engel, C. Reis, Carsten Gerlach, CassieMoondust, Christian, Christoph Hillinger, Daniel E. Atencio Psille, Daniel Schury, Daniel Winzen, Dennis Baudys, Eduard Gotwig, Florian Helmerich, Gregor Santner, Helene, Hendrik Schrieber, Jakob Kramer, Jan, Jan Hoffmann, Jochen Skulj, Johannes von Scheidt, John Doe, Jonas Ehrhard, Jonas Endersch, Manuel Iwansky, Marcel Buchholz, Martin Lettner, Niko K, Oliver Horn, Patrik Schönfeldt, Phillip Sz, Se. He., Simon Wolf, Steffen Eibicht, Strubbl, Sven Seelbach, Sylvestra, Thirafydion, Thomas Bernard, Thomas Worofsky, Thomas_T, Tobias Bannert, Torsten Franz, Uli Tillich, Virginia Moenikes, Willi Zobel, candelfleur, d1bro, eazy, lineak, ubuntufan.