Browsing Russian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Russian guidelines.
6776 of 1864 results
67.
Ubuntu Philosophy
type: section{#2}
Философия Ubuntu
Translated and reviewed by TroubleMakerDV
Located in ./frontmatter/prologue.tex :44
68.
Ubuntu!philosophy of
type: indexend{#1}
Ubuntu!философия
Translated and reviewed by Aleksey Kabanov
Located in ./frontmatter/prologue.tex :44 ./frontmatter/prologue.tex :44
69.
Ubuntu!definition of
type: index{#1}
Ubuntu!определение
Translated by Aleksey Kabanov
Located in ./frontmatter/prologue.tex :44
70.
The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept originating from the Bantu languages of southern Africa. \marginnote{People sometimes wonder how to pronounce \emph{Ubuntu}. Each \emph{u} is pronounced the same as in the word \emph{put} except for the last \emph{u} which is pronounced the same as in the word \emph{due}.} It can be described as a way of connecting with others\dash living in a global community where your actions affect all of humanity. Ubuntu is more than just an operating system: it is a community of people coming together voluntarily to collaborate on an international software project that aims to deliver the best possible user experience.
type: document
Слово ``Ubuntu'' возникло в Южной Африке, в языках банту \dash так называется традиционное африканское понятие. \marginnote{Иногда спрашивают, как произносится \emph{Ubuntu}. В английском языке каждый звук \emph{u} произносится как в слове \emph{put}, кроме последнего \emph{u}, который произносится как в слове \emph{due}. В русском языке правильное произношение: ``убунту'', с ударением на втором слоге.} Его можно описать как способ взаимодействия людей друг с другом, как жизнь в глобальном сообществе, где собственные поступки оказывают влияние на всё человечество. Ubuntu больше, чем просто операционная система \dash это содружество добровольно объединившихся людей для сотрудничества в международном проекте программного обеспечения, цель которого \dash стремиться передать другим лучшее из собственного опыта.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in ./frontmatter/prologue.tex :44
71.
The Ubuntu Promise
type: subsection{#2}
Обещание Ubuntu
Translated and reviewed by TroubleMakerDV
Located in ./frontmatter/prologue.tex :47
72.
Ubuntu Promise
type: index{#1}
Обещание Ubuntu
Translated and reviewed by TroubleMakerDV
Located in ./frontmatter/prologue.tex :47
73.
Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise releases and security updates.
type: itemize
Ubuntu всегда будет бесплатной, включая её очередные выпуски для предприятий и обновления безопасности.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in ./frontmatter/prologue.tex :54
74.
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
type: itemize
Ubuntu распространяется с полной коммерческой поддержкой от \gls{Canonical} и сотен компаний со всего мира.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in ./frontmatter/prologue.tex :54
75.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
type: itemize
Ubuntu предоставляет лучшие переводы и средства для людей с ограниченными возможностями, которые может предложить сообщество свободного программного обеспечения.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in ./frontmatter/prologue.tex :54
76.
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
type: itemize
Все основные приложения в Ubuntu свободны и с открытым исходным кодом. Мы хотим, чтобы вы пользовались таким свободным и открытым программным обеспечением, улучшали и распространяли его.
Translated and reviewed by Vassili Platonov
Located in ./frontmatter/prologue.tex :54
6776 of 1864 results

This translation is managed by Russian Ubuntu Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Al Tarakanoff, Aleksey, Aleksey, Aleksey Kabanov, Alex, Alex L., Alexander Vasilyev, Andrey Olykainen, Anton Patsev, Anton Polukhin, AsstZD, Beatrix Kiddo, CSRedRat, Denis Kustov, Dmitry Belonogov, Dr Gregory House, Drakosh, Eugene Roskin, IbraM, Istomin Anton, Kollegin Anton, Nizzzia, Oleg, Oleg, Oleg Krutov, Pand5461, RedFox, Roman M, Roman Semirook, Rulon Oboev, SLiP, Sergey Golovin, Simon Earht, Sly_tom_cat, Smoldyrev Egor, Swerkl, TroubleMakerDV, Uladzimir Dziomin, Vassili Platonov, Victor Chaplygin, Vladimir Yakovlev, Vyacheslav Sharmanov, Yegor, brainrom, dr&mx, dr&mx, elzadj, maxis11, roman shanin, shuttle3000, theadmin, wayman, Григорий Световидов, Даниил Рыжков, ☠Jay ZDLin☠.