Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
514 of 1864 results
5.
name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as Unity, \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE}, to name a few.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={ambiente de trabalho}, description={Um termo genérico para descrever uma \acronym{GUI} interface para os seres Humanos que interagem com computadores. Há muitos ambientes de desktop como o Unity, \acronym{GNOME},\acronym{KDE},\acronym{XFCE} e \acronym{LXDE}, para citar alguns.
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :34
6.
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} stands for \emph{Dynamic Host Configuration Protocol}, it is used by a \acronym{DHCP} \gls{server} to assign computers on a network an \acronym{IP} address automatically.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={\acronym{DHCP}}, description={\acronym{DHCP} significa \emph{Protocolo DHCP}, é usado para \acronym{DHCP} \gls{servidor} para atribuir computadores numa rede um endereço \acronym{IP} automaticamente.}
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :39
7.
name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={Ligação dial-up}, description={A ligação dialup é quando o seu computador usa um modem para se ligar a um \gls{ISP} através de sua linha telefónica.}
Translated by IvoGuerreiro
Reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :44
8.
name={distribution}, description={A distribution is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={distribuição}, description={Uma distribuição é um conjunto de softwares que já se encontra compilado e configurado, pronto para ser instalado. Ubuntu é um exemplo de uma distribuição.}
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :49
9.
name={dual-booting}, description={Dual-booting is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected, your computer will boot into whichever operating system you chose at the boot menu. The term dual-booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={dual-booting}, description={Dual-booting é o processo de ser capaz de escolher um de dois sistemas operativos diferentes instalados num computador a partir do menu de inicialização. Uma vez selecionado, o computador irá arrancar o sistema operativa que escolheu no menu de inicialização. O termo dual-boot é frequentemente utilizado, e pode referir-se à inicialização entre dois ou mais sistemas operativos.}
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :55
10.
name={encryption}, description={Encryption is a security measure, it prevents others from accessing and viewing the contents of your files and/or hard drives, the files must first be decrypted with your password.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={encriptação}, description={Encriptação} é uma medida de segurança, impede que outras pessoas acedam e visualizem o conteúdo de seus ficheiros e/ou as unidades de disco rígido, para tal os ficheiro devem ser primeiramente desencriptados com a sua palavra-passe.
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :59
11.
name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={porta Ethernet}, description={Uma porta de Ethernet é o local aonde o cabo Ethernet está LIGADO quando está a utilizar um \gls{Ligação com fio}.}
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :64
12.
name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} is a popular desktop environment and was former the default desktop environment used in Ubuntu.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} é um ambiente de trabalho muito popular e foi anteriormente o ambiente de trabalho gráfico utilizado no Ubuntu.}
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :69
13.
name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={\acronym{GUI}}, description={O \acronym{GUI} (significa Interface Gráfica para Utilizador) é uma interface de utilizador que permite que seres Humanos interajam com o computador utilizando imagens gráficas em vez de apenas texto.}
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :74
14.
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} significa \emph{Fornecedor de Serviços Internet}, um \{acronym} é a empresa que fornece a sua ligação de Internet.}
Translated and reviewed by IvoGuerreiro
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :79
514 of 1864 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Almufadado, Daniel Rodrigues, Felipe Stelli, IvoGuerreiro, Jaime Pereira, Paulo Pereira, Tiago Silva, Unknown 1, korsairtuga.