Browsing Persian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Persian guidelines.
110 of 76 results
4.
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} or command-line interface is another name for the \gls{terminal}.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={\acronym{CLI}}, description={\acronym{CLI} یا رابط خط فرمان نام دیگری برای \gls{ترمینال} است.}
Translated and reviewed by Danial Behzadi
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :29
5.
name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as Unity, \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE}, to name a few.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :34
15.
name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={کرنل}, description={کرنل، بخش مرکزی یک سیستم‌عامل مبتنی بر یونیکس است که مسئول اجرای برنامه‌ها، فرایندها و فراهم کردن امنیت اجزای مرکزی است.}
Translated and reviewed by Danial Behzadi
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :85
19.
name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's icon in the Launcher, it will be restored to its normal state and allow you to interact with it.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={کمینه‌سازی}, description={وقتی برنامه‌ای که باز است را کمینه می‌کنید، پنجره دیگر نشان داده نمی‌شود. اگر روی شماسل یک برنامه‌ی کمینه‌شده در اجراگر کلیک کنید، به خالت معمولی برمی‌گردد و اجازه می‌دهد با آن تعامل داشته باشید.}
Translated and reviewed by Danial Behzadi
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :103
21.
name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={خروجی}, description={خروجیِ یک دستور، هر متنی است که در خط بعد از تایپ دستور و زدن اینتر نمایش داده می‌شود. برای مثال اگر داخل ترمینال \commandlineapp{pwd} را تایپ و \keystroke{Enter} را فشار دهید، نام شاخه‌ای که در خط بعد نمایش داده می‌شود، خروجی است.}
Translated and reviewed by Danial Behzadi
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :114
23.
name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={تابلو}, description={تابلو، نواری است که در لبه‌ی صفحه‌ی شما قرار می‌گیرد. تابلو شامل \glspl{اپلت}هاست که مهیاکننده‌ی کارکردهای مفید از قبیل برنامه‌های درحال اجرا، مشاهده‌ی زمان و یا دست‌رسی به فهرست اصلی هستند.}
Translated and reviewed by Danial Behzadi
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :124
25.
name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={mhvjdak}, description={پارتیشن ناحیه‌ای از فضای اختصاص‌داده‌شده روی دیسک سخت است که می‌توان در آن داده ریخت.}
Translated and reviewed by Danial Behzadi
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :133
27.
name={\acronym{PPA}}, description={A personal package archive (\acronym{PPA}) is a custom software repository that typically contains either packages that aren't available in the primary Ubuntu repositories or newer versions of packages that are available in the primary repositories.}, plural={\acronym{PPA}s}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name", "description" and "plural"
type: newglossaryentry{#2}
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :144
29.
name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={انحصاری}, description={نرم‌افزاری است که توسط شرکت‌هایی که کد مبذأشان را دیل یک پروانه‌ی آزاد منتشر نمی‌کنند، ایجاد می‌شود.}
Translated and reviewed by Danial Behzadi
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :154
30.
name={router}, description={A router is a specially designed computer that, using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}
TRANSLATORS: Do not translate the keywords "name" and "description"
type: newglossaryentry{#2}
name={مسیریاب}, description={مسیریاب (Router) رایانه‌ای است که به‌شکل اختصاصی طراحی‌شده است و با استفاده از نرم‌افزار و سخت‌افزارش می‌تواند اطلاعات را از اینترنت به یک شبکه مسیریابی کند. مسیریاب گاهی‌اوقات دروازه (gateway) نیز نامیده می‌شود.}
Translated and reviewed by Danial Behzadi
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :159
110 of 76 results

This translation is managed by Ubuntu Persian Translation Reviewers, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ali Broujerdi, Babak Tour, Danial Behzadi, Mahmoud Khoursand, Mahyar, Mohammad Taghizadeh, alamati, jadi.