Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301350 of 360 results
1499.
terminal!about
2013-03-25
terminal!sobre
1517.
file system structure
2013-04-30
estrutura do sistema de arquivos
1521.
\filepath{/bin} \textup{and} \filepath{/sbin}
2013-03-25
\filepath{/bin} \textup{e} \filepath{/sbin}
1522.
Many essential system applications (equivalent to \filepath{C:\textbackslash Windows}).
2013-03-25
Muitos dos programas essencias do sistemas (equivalente ao \filepath{C:\textbackslash do Windows}).
1523.
[\filepath{/etc}] System-wide configuration files.
2013-03-25
[\filepath{/etc}] Arquivos de configuração geral do sistema.
1524.
[\filepath{/home}] Each user will have a subdirectory to store personal files (for example, \filepath{/home/yourusername}) which is equivalent to \filepath{C:\textbackslash Users} or \filepath{C:\textbackslash Documents and Settings} in Microsoft Windows.
2013-03-25
[\filepath{/home}] Cada usuário irá ter um subdiretório para armazenar arquivos pessoais (por exemplo, \filepath{/home/nomedousuário}) que é equivalente ao \filepath{C:\textbackslash Usuários} ou ao \filepath{C:\textbackslash Documentos e Configurações} no Windows da Microsoft.
1525.
[\filepath{/lib}] Library files, similar to \filepath{.dll} files on Windows.
2013-03-25
[\filepath{/lib}] Arquivos de bibliotecas, semelhante aos arquivos \filepath{.dll} no Windows.
1526.
[\filepath{/media}] Removable media (\acronym{CD-ROM}s and \acronym{USB} drives) will be mounted in this directory.
2013-03-25
[\filepath{/media}] Mídia removível (\acronym{CD-ROM}s e unidades \acronym{USB}) serão montadas neste diretório.
1527.
[\filepath{/root}] This contains the root user's files (not to be confused with the root directory).
2013-03-25
[\filepath{/root}] Este contém os arquivos do administrador (ou usuário root). Não confundir com o diretório raiz.
1528.
[\filepath{/usr}] Pronounced ``user,'' it contains most program files (not to be confused with each user's home directory). This is equivalent to \filepath{C:\textbackslash Program Files} in Microsoft Windows.
2013-03-25
[\filepath{/usr}] Pronuciado "user", contém a maioria dos arquivos de programas (não confundir com o diretório home de cada usuário). É equivalente ao \filepath{C:\textbackslash Arquivos de programas} no Windows da Microsoft.
1529.
[\filepath{/var/log}] Contains log files written by many applications.
2013-03-25
[\filepath{/var/log}] Contém arquivos de registro gravados por diversos aplicativos.
1531.
For example, the directory \filepath{/home/yourusername/Desktop} contains all the files that are on your Ubuntu desktop. It can be broken down into a handful of key pieces:
2013-03-25
Por exemplo, o diretório [\filepath{/home/nomedousuário/Área\ de\ Trabalho/} contém todos os arquivos que estão na área de trabalho do Ubuntu. Ele pode ser divido em um punhado de peças importantes:
1532.
\filepath{/} \dash indicates that the path starts at the root directory
2013-03-25
\filepath{/} \dash indica que o caminho inicia no diretório raiz
1533.
\filepath{home/} \dash from the root directory, the path goes into the \filepath{home} directory
2013-03-25
\filepath{home/} \dash a partir do diretório raiz, o caminho vai para o diretório \filepath{home}
1534.
\filepath{yourusername/} \dash from the \filepath{home} directory, the path goes into the \filepath{yourusername} directory
2013-03-25
\filepath{yourusername/} \dash a partir do diretório \filepath{home}, o caminho vai para o diretório \filepath{nomedousuário}
1535.
\filepath{Desktop} \dash from the \filepath{yourusername} directory, the path ends up in the \filepath{Desktop} directory
2013-03-25
\filepath{Desktop} \dash a partir do diretório \filepath{yourusername}, o caminho vai dar no diretório \filepath{\filepath{Área\ de\ Trabalho/}
1544.
When you've finished using a device, you can \emph{unmount} it. Unmounting a device disassociates the device from its directory, allowing you to eject it. If you disconnect or remove a storage device before unmounting it, you may lose data.
2013-03-25
Quando você tiver terminado de usar o dispositivo, você pode \emph{desmontá-lo}. Desmontar um dispositivo faz com que ele seja desassociado do seu diretório, permitindo que você o desconecte. Se você desconectar ou remover um dispositivo de armazenamento antes de desmontá-lo, você poderá perder dados.
1577.
users!managing
2012-08-25
usuários!administrar
1606.
groups!deleting
2012-08-25
grupos!excluindo
1628.
The \tab{Simple} tab can be used to allow access on a single port, and the \tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports.
2013-03-25
A aba \tab{Simples} pode ser usada para permitir acesso a uma única porta, e a aba \tab{Avançado} pode ser usada para permitir acesso a uma série de portas.
1635.
Private folder
2013-03-25
Pasta privativa
1636.
If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is possible to encrypt a single folder \dash called \filepath{Private} \dash in a user's home folder. To do this, follow these steps:
2013-03-25
Se você não optou por criptografar a sua pasta pessoal inteira, é possível criptografar uma única pasta \dash chamada \filepath{Privativa} \dash dentro da pasta pessoal de um usuário. Para fazer isso, siga os seguintes passos:
1643.
After the \filepath{Private} folder has been set up, any files or folders in it will automatically be encrypted.
2013-03-25
Depois que a pasta \filepath{Privativa} foi configurada, todos os arquivos e pastas dentro dela serão automaticamente criptografados.
1645.
Running Windows Programs on Ubuntu
2013-04-30
Executando programas do Windows no Ubuntu
1711.
booting!troubleshooting
2013-03-25
inicialização!resolução de problemas
1712.
Occasionally you may install Ubuntu and then decide to install Microsoft Windows as a second operating system running side-by-side with Ubuntu. This is supported in Ubuntu, but you might also find after installing Windows that you will no longer be able to start Ubuntu.
2013-03-25
Ocasionalmente, você pode instalar o Ubuntu e então decidir instalar o Windows da Microsoft como um segundo sistema operacional, lado-a-lado com o Ubuntu. Isto é suportado pelo Ubuntu, mas você irá descobrir que após instalar o Windows você não poderá mais iniciar o Ubuntu.
1720.
To do this, create a place to connect your existing Ubuntu installation with your temporary troubleshooting session:
2013-03-25
Para fazer isto, crie um lugar para conectar a sua instalação do Ubuntu já existente com a sessão temporária de resolução de problemas:
1731.
Finally, remove the Ubuntu disc from your \acronym{DVD-ROM} drive, reboot your computer, and then start enjoying your Ubuntu operating system once again.
2013-02-26
Finalmente, remova o disco do Ubuntu da unidade de \acronym{DVD-ROM}, reinicie o seu computador, e então comece a aproveitar o sistema operacional Ubuntu mais uma vez.
1732.
This guide may not work for all Ubuntu users due to differences in the various system configuration. Still, this is the recommended and most successful method for restoring the \acronym{GRUB} bootloader. If you are following this guide and if it does not restore \acronym{GRUB} on your computer, then try the other troubleshooting methods at \url{https://help.ubuntu.com/community/RecoveringUbuntuAfterInstallingWindows}.
2013-03-25
Este guia pode não funcionar para todos os usuários do Ubuntu devido a diferenças nas várias configurações de sistema. Ainda assim, este é o método recomendado e de maior chance de sucesso para recuperação do gerenciador de inicialização \acronym{GRUB}. Se você está seguindo este guia e ele não restaurar o \acronym{GRUB} no seu computador, então tente os outros métodos de resolução do problema em \url{https://help.ubuntu.com/community/RecoveringUbuntuAfterInstallingWindows}.
1735.
If you forgot your password in Ubuntu, you will need to reset it using the ``Recovery mode.''
2013-03-25
Se você esqueceu a sua senha do Ubuntu, você terá que reiniciá-la usando o "Modo de recuperação".
1738.
Wait until Ubuntu starts up \dash this may take a few minutes. Once booted, you \emph{will not} be able to see a normal login screen. Instead, you will be presented with the \menu{Recovery Menu}. Select \menu{root} using the arrow keys and press \keystroke{Enter}.
2013-03-25
Aguarde até que o Ubuntu inicie \dash isto pode levar alguns minutos. Uma vez iniciado, você \emph{não} poderá ver a sua tela normal de início de sessão. Em vez disto, o \menu{Menu de recuperação} lhe será apresentado. Selecione \menu{root} utilizando as teclas de cursor e pressione \keystroke{Enter}.
1740.
root@ubuntu:\textasciitilde\#
2013-03-25
root@ubuntu:\textasciitilde\#
1748.
If you've deleted a file by accident, you may be able to recover it from Ubuntu's \application{Trash} folder. This is a special folder where Ubuntu stores deleted files before they are permanently removed from your computer.
2013-03-25
Se você excluiu um arquivo por acidente, você poderá recuperá-lo a partir da \application{Lixeira} do Ubuntu. Esta é uma pasta especial onde o Ubuntu armazena os arquivos excluídos antes que eles sejam permanentemente removidos do seu computador.
1749.
\marginnote{The \application{Trash} folder is called different things in various parts of the desktop, resulting in some confusion to newer Ubuntu users. This is a known issue and will be resolved in the next version of \acronym{GNOME}. The \application{Trash} folder is also known as the ``Wastebasket'' or ``Deleted Items Folder.''}
2013-03-25
\marginnote{A pasta \application{Lixeira} pode ser chamada de diferentes nomes nas várias partes do ambiente de trabalho, resultando em alguma confusão para usuários mais novos do Ubuntu. Esta é uma questão reconhecida e será resolvida na próxima versão do \acronym{GNOME}. A pasta \application{Lixeira} também é conhecida por "Cesta de lixo" ou "Pasta de itens excluídos".}
1750.
To access the \application{Trash} folder click on the trash icon at the bottom of the Unity Launcher.
2013-03-25
Para acessar a \application{Lixeira}, clique no ícone de lixeira na parte inferior do Lançador do Unity.
1751.
If you want to restore deleted items from the \application{Trash}:
2013-03-25
Se você quiser restaurar os itens excluídos da \application{Lixeira}:
1756.
Ubuntu's software packaging system accumulates unused packages and temporary files through regular updates and use. These temporary files, also called caches, contain files from all of the installed packages. Over time, this cache can grow quite large. Cleaning out the cache allows you to reclaim space on your computer's hard drive for storing your documents, music, photographs, or other files.
2013-03-25
O empacotamento de programas do Ubuntu acumula pacotes não utilizados e arquivos temporários pelas atualizações regulares e pelo uso. Estes arquivos temporários, também chamados de chache, contém arquivos de todos os pacotes instalados. Com o tempo, este cache pode crescer bastante. Limpar o cache permite que você retome espaço no disco rígido de seu computador para armazenar documentos, músicas, fotografias e outros arquivos.
1757.
To clear the cache, you can either use the \code{clean}, or the \code{autoclean} option for the command-line program \commandlineapp{apt-get}.
2013-03-25
Para limpar o cache, você pode usar as opções \code{clean} ou \code{autoclean} para o programa de linha de comando \commandlineapp{apt-get}.
1758.
\marginnote{The \code{clean} command will remove every single cached item, while the \code{autoclean} command only removes cached items that can no longer be downloaded (these items are often unnecessary).} To run \code{clean}, open \application{Terminal} and enter:
2013-03-25
\marginnote{O comando \code{clean} irá remover todo e qualquer item do cache, enquanto que o comando \code{autoclean} remove apenas itens que não podem mais ser baixados (estes itens frequentemente são desnecessários).} Para executar o \code{clean}, abra o \application{Terminal} e digite:
1760.
Packages can also become unused over time. If a package was installed to assist with running another program\dash and that program was subsequently removed\dash you no longer need the supporting package. You can remove it with \code{apt-get autoremove}.
2013-02-18
Os pacotes podem também ficar sem uso com o tempo. Se um pacote foi instalado para ajudar a executar outro programa \dash e esse programa foi removido depois \dash você não precisa mais do pacote de suporte. Você pode removê-lo com \code{apt-get autoremove}.
1771.
One program that can play many of these formats is \acronym{VLC} media player. It can be installed from the \application{Ubuntu Software Center}. Once Ubuntu has successfully installed this software, your rich media content should work properly.
2013-02-26
Um programa que pode executar muitos desses formatos é o reprodutor de mídia \acronym{VLC}. Ele pode ser instalado a partir da \application{Central de Programas do Ubuntu}. Uma vez que o Ubuntu tenha instalado este programa, seu arquivo de mídia deverá funcionar corretamente.
1786.
To enable many of the features and Function Keys, a quick fix is to add ``acpi\_osi=Linux'' to your grub configuration. From the Terminal
2013-02-13
Para ativar muitos dos recursos e as teclas de função, uma solução rápida é adicionar "acpi\_osi=Linux'' à sua configuração do grub a partir do terminal.
1797.
Ubuntu occasionally has difficulty running on certain computers, usually when hardware manufacturers use non-standard or proprietary components. The Ubuntu community offers documentation to help you troubleshoot many common issues in this situation, including problems with wireless cards, scanners, mice, and printers. You can find the complete hardware troubleshooting guide on Ubuntu's support wiki, accessible at \url{https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupport}. If your hardware problems persist, please see \seclink{sec:troubleshooting:getting-more-help} for more troubleshooting options or information on obtaining support or assistance from an Ubuntu user.
2013-02-13
O Ubuntu ocasionalmente tem dificuldade em rodar em certos computadores, normalmente quando os fabricantes de hardware usam componentes proprietários ou fora dos padrões. A comunidade Ubuntu oferece documentação para lhe ajudar a resolver muitos problemas comuns nesta situação, incluindo problemas com placas de rede sem fio, digitalizadores, mouse, e impressoras. Você pode encontrar o guia completo de resolução de problemas de hardware no wiki de suporte do Ubuntu, acessível em \url{https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupport}. Se seus problemas de hardware persistirem, por favor veja \seclink{sec:troubleshooting:getting-more-help} para mais opções de resolução de problemas ou informações sobre como obter suporte ou assistência de um usuário Ubuntu.
1798.
This guide does not cover every possible workflow, task, issue, or problem in Ubuntu. If you require assistance beyond the information in the manual, you can find a variety of support opportunities online.
2013-02-18
Este guia não cobre todos os fluxos de trabalho, tarefas, questões e problemas possíveis no Ubuntu. Se você precisar de assistência além das informações do manual, você pode encontrar várias opções de suporte na Internet.
1827.
Task-specific distributions
2012-08-07
Distribuições de função específica
1859.
help!Launchpad Answers
2013-02-13
ajuda!Respostas do Launchpad
1865.
Because Ubuntu is a popular open source operating system, many users have written about it online. Therefore, using search engines to locate answers to your questions about Ubuntu is often an effective means of acquiring help. When using search engines to answer questions about Ubuntu, ensure that your search queries are as specific as possible. In other words, a search for ``Unity interface'' will return results that are less useful than those associated with the query ``how to use Ubuntu Unity interface'' or ``how to customize Ubuntu Unity interface.''
2013-02-13
Devido ao Ubuntu ser um sistema operacional de código-aberto popular, muitos usuários tem escrito sobre ele online. Portanto, usar ferramentas de busca para localizar respostas para suas perguntas sobre o Ubuntu é geralmente um meio efetivo de conseguir ajuda. Quando usar mecanismos de busca para responder perguntas sobre o Ubuntu, certifique-se de que sua busca seja o mais específica possível. Em outras palavras, uma busca por "interface Unity" retornará resultados que são menos úteis que aqueles associados com a busca "como utilizar a interface Ubuntu Unity" ou "como personalizar a interface Ubuntu Unity".
1879.
As we mentioned earlier in this chapter, Ubuntu is a community-maintained operating system. You can help make Ubuntu better in a number of ways. The community consists of thousands of individuals and teams. If you would like to contribute to Ubuntu, please visit \url{https://wiki.ubuntu.com/ContributeToUbuntu}.
2012-07-14
Como mencionamos antes nesse capítulo, o Ubuntu é um sistema operacional mantido pela comunidade. Você pode ajudar a fazer o Ubuntu melhor de muitas maneiras. A comunidade consiste em milhares de indivíduos e times. Se você quiser contribuir com o Ubuntu, por favor visite \url{https://wiki.ubuntu.com/ContributeToUbuntu}.
1889.
[Share Alike] If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.
2012-07-14
[Share Alike] Se você alterar, transformar ou construir com base neste trabalho, você pode distribuir o trabalho resultante usando a mesma licença, ou uma similar.
1890.
Due to variance in legal code across the jurisdictions where this manual may be distributed, we are unable to include a fully translated license at this time. You may, however, read the complete, translated license online at \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode}.
2012-07-14
Devido à variação de legislação entre os países onde este manual pode ser distribuído, não foi possível incluir uma licença totalmente traduzida nesse momento. Você pode, no entanto, ler a licença completa traduzida on-line em \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode}.