|
29.
|
|
|
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer. It can be customized to display in different colors, display the time, date, and current directory or almost anything else you like.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:125
|
|
30.
|
|
|
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietário}, description={O Software proprietário é feito por empresas que não publicam o código-fonte da aplicação ao abrigo de uma Licença de open source.}}
|
|
Translated and reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:128
|
|
31.
|
|
|
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a specially designed computer that, using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={Um router é um computador especialmente projetado que, utilizando o seu software e hardware, conduz a informação a partir da Internet a uma rede. É também chamado por vezes de gateway.}}
|
|
Translated by
IvoGuerreiro
|
|
Reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:132
|
|
32.
|
|
|
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{server}{name={servidor}, description={Um servidor é um computador que corre um sistema operativo especializado e que disponibiliza serviços a computadores que se ligam a este e que lhe fazem pedidos.}}
|
|
Translated and reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:136
|
|
33.
|
|
|
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={O \gls{terminal} permite o acesso à interface da linha de comandos. Ao escrever um comando numa consola e depois ao premir Enter a interface recebe esse comando e executa a tarefa correspondente.}}
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:140
|
|
34.
|
|
|
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Software Center}{name={Centro de Software}, description={O Centro de Software é onde pode gerir facilmente a instalação e remoção de software, bem como gerir o software que foi instalado a partir de um repositório PPA (Arquivo de Pacote Pessoal).}}
|
|
Translated and reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:144
|
|
35.
|
|
|
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Gestor de Pacotes Synaptic}, description={O Gestor de Pacotes Synaptic é uma ferramenta que, ao invés de listar aplicações completas (como o Centro de Software) lista pacotes individuais que podem então ser instalados, removidos ou reparados.}}
|
|
Translated by
Luis Pratas
|
|
Reviewed by
Almufadado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:148
|
|
36.
|
|
|
\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is Ubuntu's text-based interface. It is a method of controlling the operating system using only commands entered via the keyboard as opposed to using a \gls{GUI} like Unity.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={O terminal é uma interface baseada em texto no Ubuntu. É um método de controlar o sistema operativo utilizando apenas comandos inseridos através do teclado em vez de usar um \gls{GUI} como Unity.}}
|
|
Translated by
IvoGuerreiro
|
|
Reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:152
|
|
37.
|
|
|
\newglossaryentry{USB}{name={USB}, description={Universal Serial Bus is a standard interface specification for connecting peripheral hardware devices to computers. USB devices range from external hard drives to scanners and printers.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{USB}{name={USB}, description={Universal Serial Bus é uma especificação de interface padrão para a ligação de dispositivos de hardware periféricos aos computadores. Dispositivos USB variam de discos rígidos externos; scanners e impressoras.}}
|
|
Translated by
IvoGuerreiro
|
|
Reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:155
|
|
38.
|
|
|
\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A wired connection is when your computer is physically connected to a \gls{router} or \gls{Ethernet port} with a cable. This is the most common method of connecting to the Internet and local network for desktop computers.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{ligação por fio}{name={ligação por fio}, description={Uma ligação por fio é quando o seu computador está fisicamente ligado a um router \gls {router} ou a uma \gls{porta Ethernet} por um cabo. Este é o método mais comum de se ligar à Internet e redes locais para computadores de secretária.}}
|
|
Translated by
IvoGuerreiro
|
|
Reviewed by
IvoGuerreiro
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:161
|