Browsing Dutch translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Dutch guidelines.
1423 of 1850 results
14.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (dat ooit stond voor GNU Network Object Model Environment) is de standaard werkomgeving van Ubuntu.}}
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :60
15.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={De \acronym{GUI} (wat staat voor Graphical User Interface, of grafische gebruikersinterface) is een type bediening voor de computer waarbij de gebruiker de computer kan besturen middels grafische elementen en afbeeldingen, in plaats van met de traditionele tekst-opdrachten.}}
Translated by Removed by request
Reviewed by Redmar
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :64
16.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} staat voor \emph{Internet Service Provider, of internetprovider}, een \acronym{ISP} is een bedrijf dat internetabonnementen aanbiedt.}}
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :68
17.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={Een kernel is het centrale deel van een op UNIX gebaseerd besturingssysteem, verantwoordelijk voor het draaien van toepassingen en processen. Daarnaast verzorgt het de beveiliging van belangrijke onderdelen.}}
Translated by Redmar
Reviewed by Redmar
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :73
18.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live-CD}, description={Een \gls{Live CD} stelt u in staat om een besturingssysteem uit te proberen voordat u deze daadwerkelijk op uw PC installeert. De CD is tevens handig om de aanwezige hardware te testen, problemen te diagnostiseren of uw systeem te repareren.}}
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :78
19.
\newglossaryentry{LTS}{name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{LTS}{name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} is de afkorting voor "long-term support" en is een versie van Ubuntu die veel langer officieel ondersteund wordt dan de standaard versies.}}
Translated and reviewed by Hannie Dumoleyn
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :80
20.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximaliseren}}, description={Wanneer een toepassing in Ubuntu gemaximaliseerd wordt zal deze het hele bureaublad vullen. Alleen de panelen blijven zichtbaar.}}
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :83
21.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{minimize}{name={minimaliseren}, description={Als u een geopende toepassing minimaliseert, dan wordt deze als pictogram weergegeven in de Starter. Als u hierop klikt, wordt de toepassing weer geopend in dezelfde toestand als ervoor en kunt u er weer mee aan de slag.}}
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :88
22.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{notification area}{name={mededelingengebied}, description={Het mededelingengebied is een applet op het paneel dat uiteenlopende informatie geeft zoals het geluidsvolume, het huidige nummer in Rhythmbox, de status van uw internetverbinding en de status van uw e-mail.}}
Translated by Hannie Dumoleyn
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :91
23.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{output}{name={uitvoer}, description={De uitvoer van een opdracht is alle tekst die wordt weergegeven op de volgende regel nadat u de opdracht heeft ingetypt en op \keystroke{Enter} gedrukt. Wanneer u bijvoorbeeld \commandlineapp{pwd} in een terminal typt en vervolgens op \keystroke{Enter} drukt, is de weergegeven mapnaam op de volgende regel de uitvoer.}}
Translated by Hannie Dumoleyn
Reviewed by Redmar
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :96
1423 of 1850 results

This translation is managed by Ubuntu Dutch Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anco van Voskuilen, Bert de Bruijn, Carsten Gerlach, CeesSluis, Daan Middendorp, Daniël H., Emiel Beinema, Erik, Gwijde, Hannie Dumoleyn, Hannie Dumoleyn, Jan Reitsma, Jeroen Baten, Jochem, Jorrit Van Driessche, Jurgen Gaeremyn, Justin, Kenneth Venken, Letatcest, Luc van der Zandt, Mark Van den Borre, Noah Pluimers, Rachid, Redmar, Removed by request, Ruben Verweij, StevenA, Theo ter Horst, Thomas van der Burgt, Timo, Ubuntu4life, UndiFineD, Wouter Vandenneucker, iGadget, rob, vanadium, willem van gansen.