|
28.
|
|
|
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} is the process of creating a \gls{partition}.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioneren}, description={Partitioneren is een proces waarbij een \gls{partition} wordt aangemaakt.}}
|
|
Translated by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:114
|
|
29.
|
|
|
\newglossaryentry{PPA}{name={\acronym{PPA}}, description={A personal package archive (\acronym{PPA}) is a custom software repository that typically contains either packages that aren't available in the primary Ubuntu repositories or newer versions of packages that are available in the primary repositories.}, plural={\acronym{PPA}s}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{PPA}{name={\acronym{PPA}}, description={Een personal package archive (\acronym{PPA}) is een aangepaste opslagplaats voor software die ofwel pakketten bevat die niet beschikbaar zijn in de primaire Ubuntu opslagplaatsen, of nieuwere versies van pakketten die beschikbaar zijn in de primaire opslagplaatsen.}, plural={\acronym{PPA}s}}
|
|
Translated and reviewed by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:120
|
|
30.
|
|
|
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={De prompt toont wat nuttige informatie over uw computer. Deze kan worden aangepast zodat tekst in een andere kleur getoond wordt, en ook kan de tijd, datum, huidige map en bijna alles wat u maar wenst weergegeven worden.}}
|
|
Translated by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:126
|
|
31.
|
|
|
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{proprietary}{name={niet-opensource}, description={Software gemaakt door bedrijven die hun broncode niet onder een opensource-licentie vrijgeven.}}
|
|
Translated by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:128
|
|
32.
|
|
|
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a specially designed computer that using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={Een router is een speciaal ontworpen apparaat dat, met behulp van speciale software en hardware, informatie van het internet naar een netwerk stuurt. Het wordt soms ook wel een gateway genoemd.}}
|
|
Translated by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:133
|
|
33.
|
|
|
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={Een server is een computer die een gespecialiseerd besturingssysteem draait en diensten verricht voor computers die met deze computer verbinden en hierom vragen.}}
|
|
Translated by
Hannie Dumoleyn
|
|
Reviewed by
Redmar
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:136
|
|
34.
|
|
|
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={De \gls{terminal} geeft toegang tot de shell. Wanneer u een opdracht intypt in de terminal en op enter drukt, neemt de shell die opdracht over en voert de betreffende actie uit.}}
|
|
Translated by
Hannie Dumoleyn
|
|
Reviewed by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:140
|
|
35.
|
|
|
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Software Center}{name={Softwarecentrum}, description={Via het softwarecentrum kunt u op eenvoudige wijze het installeren en verwijderen van software beheren. Ook kunt u hier software die geïnstalleerd is via Personal Package Archives beheren.}}
|
|
Translated by
Hannie Dumoleyn
|
|
Reviewed by
Redmar
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:144
|
|
36.
|
|
|
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic pakketbeheer}, description={In plaats van het opnemen van toepassingen in een lijst (zoals in het Softwarecentrum), toont Synaptic pakketbeheer de individuele pakketten die geïnstalleerd, hersteld of verwijderd kunnen worden.}}
|
|
Translated by
Kenneth Venken
|
|
Reviewed by
Redmar
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:148
|
|
37.
|
|
|
\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is Ubuntu's text-based interface, it is a method of controlling the operating system using only commands entered via the keyboard, the other method if using your Ubuntu computer is to use a \gls{GUI} such as Unity.}}
|
|
|
/ Needs update/rewriting -MarioB - Done - Ryan Macnish
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={Het terminalvenster is Ubuntu's tekstgebaseerde interface. Via de terminal kunt u het besturingssysteem opdrachten geven door commando's te typen - dit in tegenstelling tot de grafische methode via een \gls{GUI} zoals Unity.}}
|
|
Translated by
Jurgen Gaeremyn
|
|
Reviewed by
Hannie Dumoleyn
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:153
|