Translations by rob
rob has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
410. |
\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut \keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away from your computer for a short amount of time.} From the Session Indicator, you can also select \menu{Lock Screen} to require a password before using the computer again \dash this is useful if you need to leave your computer for some duration. You can also use the \menu{Session Indicator} to set up a guest session for a friend, or to \emph{switch users} to log into another user account without closing your applications.
|
|
2012-10-07 |
\marginnote{U kunt uw beeldscherm snel vergrendelen door het gebruik van de toetscombinatie \keystroke{Ctrl+Alt+L}. Het vergrendelen van uw scherm wordt aanbevolen wanneer u uw computer korte tijd alleen laat.} In het sessie-menu kunt u ook \menu{Scherm vergrendelen} selecteren, zodat een wachtwoord nodig is om de computer weer te kunnen gebruiken \dash dit is vooral handig wanneer u uw computer enige tijd alleen laat. U kunt het \menu{Sessiemenu} ook gebruiken om een vriend Ubuntu op een gastaccount te laten proberen of om van \emph{Gebruiker te wisselen}, zodat een ander gebruikersaccount gebruikt kan worden zonder dat u uw toepassingen hoeft af te sluiten.
|
|
2012-08-09 |
\marginnote{U kunt uw beeldscherm snel vergrendelen door het gebruik van de toetscombinatie \keystroke{Ctrl+Alt+L}. Het vergrendelen van uw scherm wordt aanbevolen wanneer u uw computer korte tijd alleen laat.} In het sessie-menu kunt u ook \menu{Scherm vergrendelen} selecteren, zodat een wachtwoord nodig is om de computer weer te kunnen gebruiken \dash dit is vooral handig wanneer u uw computer enige tijd alleen laat. U kunt het \menu{Sessie-menu} ook gebruiken om een vriend Ubuntu op een gastaccount te laten proberen of om van \emph{Gebruiker te wisselen}, zodat een ander gebruikersaccount gebruikt kan worden zonder dat u uw toepassingen hoeft af te sluiten.
|
|
473. |
CD/DVD Burning
|
|
2012-08-21 |
Cd's/dvd's branden
|
|
474. |
Windows: Nero Burning ROM, InfraRecorder
|
|
2012-08-21 |
Windows: Nero Burning ROM, InfraRecorder
|
|
475. |
Mac \acronym{OS~X}: Burn, Toast Titanium
|
|
2012-08-21 |
Mac \acronym{OS~X}: Burn, Toast Titanium
|
|
476. |
Linux: Brasero, K3b, Gnome-baker
|
|
2012-08-21 |
Linux: Brasero, K3b, Gnome-baker
|
|
494. |
Windows: Skype, Google Video Chat
|
|
2012-08-25 |
Windows: Skype, Google-videochat
|
|
495. |
Mac \acronym{OS~X}: Skype, Google Video Chat
|
|
2012-08-25 |
Mac \acronym{OS~X}: Skype, Google-videochat
|
|
496. |
Linux: Ekiga, Skype, Google Video Chat
|
|
2012-08-25 |
Linux: Ekiga, Skype, Google-videochat
|
|
509. |
NetworkManager
|
|
2010-06-20 |
Netwerkbeheer
|
|
530. |
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
|
|
2010-06-28 |
Selecteer dan het \button{\acronym{IP}v4 instellingen}-tabblad.
|
|
531. |
Change the \dropdown{Method} to ``Manual.''
|
|
2010-06-28 |
Verander de \dropdown{Methode} in ``Handmatig.''
|
|
532. |
Click on the \button{Add} button next to the empty list of addresses.
|
|
2010-06-28 |
Klik op de knop \button{Toevoegen} naast de lege lijst met adressen.
|
|
537. |
Click \button{Apply} to save your changes.
|
|
2010-06-28 |
Klik dan op \button{Toepassen} om uw veranderingen op te slaan.
|
|
543. |
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
|
|
2010-06-20 |
Als uw computer een draadloze netwerkkaart (Wi-Fi) heeft en er een draadloos netwerk in de buurt beschikbaar is, dan bestaat de mogelijkheid om een draadloze verbinding te maken in Ubuntu.
|
|
544. |
Connecting to a wireless network for the first time
|
|
2010-06-20 |
De eerste keer verbinding maken met een draadloos netwerk
|
|
555. |
Connecting to a saved wireless network
|
|
2010-06-28 |
Verbinding maken met een opgeslagen draadloos netwerk
|
|
560. |
Connecting to a hidden wireless network
|
|
2010-06-28 |
Verbinding maken met een verborgen draadloos netwerk
|
|
594. |
Other connection methods
|
|
2010-06-24 |
Andere verbindingsmethoden
|
|
595. |
There are other ways to get connected with Ubuntu.
|
|
2010-06-24 |
Er zijn ook ander manieren om verbinding te maken met Ubuntu.
|
|
756. |
\advanced{You can reveal the bookmarks, including the Unsorted Bookmarks, in a sidebar on the left of the browser window. Select \menu{View\then Sidebar\then Bookmarks}, or press \keystroke{Ctrl+B}. Repeat, or press the \button{close button} at its top, to hide the sidebar.}
|
|
2012-10-06 |
\advanced{U kunt de bladwijzers, met inbegrip van de ongesorteerde bladwijzers, zichtbaar maken in een zijbalk links van het browservenster. Kies \\menu{Beeld\\then Zijbalk\then Bladwijzers}, of druk op \keystroke{Ctrl+B}. Herhaal dit, of klik bovenin op de knop \button{Sluiten} om de zijbalk te verbergen.}
|
|
780. |
To change your preferred web browser, open \menu{Session Indicator} from the top panel on the far right-hand side, and open \menu{System Settings\then Details\then Default Applications}. Choose your preferred web browser from the drop-down menu \dropdown{Web}.
|
|
2012-10-03 |
Om uw favoriete webbrowser te wijzigen, open de \menu{Sessie-indicator} uiterst rechts in de bovenbalk en open \menu{Systeeminstellingen\then Details\then Standaardtoepassingen}. Kies uw favoriete webbrowser uit het \dropdown{Web}-keuzemenu.
|
|
2012-10-03 |
Om uw favoriete webbrowser te wijzigen, open het \menu{Sessiemenu} uiterst rechts in de bovenbalk en open \menu{Systeeminstellingen\then Details\then Standaardtoepassingen}. Kies uw favoriete webbrowser uit het \dropdown{Web}-keuzemenu.
|
|
783. |
Introduction to \application{Thunderbird}
|
|
2012-07-28 |
Introductie van \application{Thunderbird}
|
|
784. |
\application{Thunderbird} is an email client developed by Mozilla and is easy to setup and use. It is free, fast, and comes packed full of useful features. Even if you are new to Ubuntu and \application{Thunderbird}, you will be up and running in no time, checking your email and staying in touch with friends and family.
|
|
2012-07-29 |
\application{Thunderbird} is een e-mailclient ontwikkeld door Mozilla, die eenvoudig is in het gebruik en om in te stellen. Deze toepassing is gratis, snel en zit vol met handige functies. Zelfs als u nog niet bekend bent met Ubuntu en \application{Thunderbird}, dan nog kunt u deze makkelijk instellen, waarna u meteen uw e-mail kunt controleren en in contact kunt blijven met familie en vrienden.
|
|
2012-07-28 |
\application{Thunderbird} is een e-mailclient ontwikkeld door Mozilla, die gemakkelijk is in het gebruik en om in te stellen. Deze toepassing is gratis, snel en heeft veel mogelijkheden. Zelfs als u nog niet bekend bent met Ubuntu en \application{Thunderbird}, dan nog kunt u deze gemakkelijk instellen, waarna u meteen uw e-mail kunt controleren en in contact kunt blijven met familie en vrienden.
|
|
785. |
Setting up Thunderbird
|
|
2012-07-28 |
Thunderbird instellen
|
|
786. |
email|see{Thunderbird}
|
|
2012-07-28 |
e-mail|zie{Thunderbird}
|
|
787. |
Thunderbird|(
|
|
2012-07-28 |
Thunderbird|(
|
|
788. |
Thunderbird!setup
|
|
2012-07-28 |
Thunderbird!instellen
|
|
789. |
In the top right corner of the Ubuntu desktop you will see an envelope icon in the notification area. This is the \define{messaging menu}. From here, you can launch \application{Thunderbird} by clicking \button{set up mail}. Alternatively, you can click the Ubuntu button in the top left corner of the screen at the top of the Launcher to bring up the Dash and type \userinput{thunderbird} into the search box. Once \application{Thunderbird} opens, you will be greeted by a pop-up box prompting you to setup your email account.
|
|
2012-07-28 |
In de rechterbovenhoek van het Ubuntu-bureaublad kunt u een pictogram van een envelop vinden in het mededelingengebied. Dit is het \define{berichtenmenu}. Hiervandaan kunt u \application{Thunderbird} starten door te klikken op \button{E-mail instellen}. U kunt ook klikken op de Ubuntu-knop linksboven in het scherm aan de bovenkant van de Starter, om de Dash te openen en vervolgens typt u \userinput{thunderbird} in in het zoekveld. Wanneer \application{Thunderbird} opent, zal u begroet worden door een pop-upvenster waar u uw e-mailaccount kunt instellen.
|
|
790. |
\screenshot{03-thunderbird-mail-account-setup.png}{ss:Thunderbird}{Setting up Thunderbird}
|
|
2012-07-28 |
\screenshot{03-thunderbird-mail-account-setup.png}{ss:Thunderbird}{Thunderbird instellen}
|
|
791. |
Enter your name in the first text box, your email address in the second text box (for example, username@domain.com), and your email password in the third text box.
|
|
2012-07-28 |
Voer uw naam in in het eerste tekstveld, uw e-mailadres in het tweede tekstveld (bijvoorbeeld, gebruikersnaam@domein.nl), en uw e-mailwachtwoord in het derde tekstveld.
|
|
792. |
Once completed, click the \button{continue} button. \application{Thunderbird} will automatically set up your email account for you. When \application{Thunderbird} finishes detecting your email settings, click \button{create account} and \application{Thunderbird} will do the rest. You can also set \application{Thunderbird} as your default news and \smallcaps{RSS} reader by checking the boxes in the pop-up box that appear after you click create your account. If you don't want to see this message box every time you start \application{Thunderbird}, simply deselect \checkbox{Always perform this check when starting Thunderbird}. You are now ready to start using \application{Thunderbird}.
|
|
2012-07-30 |
Nadat u dit voltood heeft klikt u op de knop \button{Doorgaan}. \application{Thunderbird} zal nu automatisch uw e-mailaccount voor u instellen. Wanneer \application{Thunderbird} klaar is met het detecteren van uw e-mailinstellingen, klikt u op \button{Nieuwe account verkrijgen} en \application{Thunderbird} zal de rest doen. U kunt \application{Thunderbird} ook instellen als uw standaardclient voor nieuwsgroepen en \smallcaps{RSS}-feeds, door de keuzevakjes aan te vinken in the pop-upvenster dat verschijnt nadat u uw nieuwe account heeft aangemaakt. Indien u dit pop-upvenster niet meer wilt zien als u \application{Thunderbird} opstart, vink dan het keuzevakje \checkbox{Deze controle altijd uitvoeren bij het starten van Thunderbird} uit. U bent nu klaar om \application{Thunderbird} te gaan gebruiken.
|
|
2012-07-28 |
Nadat u dit voltood heeft klikt u op de knop \button{Doorgaan}. \application{Thunderbird} zal nu automatisch uw e-mailaccount voor u instellen. Wanneer \application{Thunderbird} klaar is met het detecteren van uw e-mailinstellingen, klikt u op \button{Nieuwe account verkrijgen} en \application{Thunderbird} zal de rest doen. U kunt \application{Thunderbird} ook instellen als uw standaardclient voor nieuwsgroepen en \smallcaps{RSS}-feeds, door de keuzevakjes aan te vinken in the pop-upvenster dat verschijnt nadat u uw nieuwe account heeft aangemaakt. Indien u dit pop-upvenster niet meer wilt zien elke keer als u \application{Thunderbird} opstart, vink dan het keuzevakje \checkbox{Deze controle altijd uitvoeren bij het starten van Thunderbird} uit. U bent nu klaar om \application{Thunderbird} te gaan gebruiken.
|
|
793. |
Around the Thunderbird workspace
|
|
2012-07-29 |
Rond het Thunderbird-werkblad
|
|
794. |
Now that you have your email account set up, lets get to know the \application{Thunderbird} workspace. \application{Thunderbird} is designed to be very user-friendly and easy to navigate. When you open the application, you will see the main workspace with your email folders (all folders window) on the left. On the right of the screen, you will see two windows. The top-right window displays a list of your received email, and the bottom-right window displays the current email you are viewing. The size of these windows can be easily resized to suit your viewing environment. To resize the windows, simply left-click and hold the dividing bar that separates the two windows and drag the bar up or down to the desired position. The \define{All Folders} window is where you can see your mail folders. This window can also include:
|
|
2012-07-30 |
Nu dat uw e-mailaccount ingesteld is, kunnen we verder gaan met het \application{Thunderbird}-werkblad. \application{Thunderbird} is ontworpen om zeer gebruiksvriendelijk te zijn en om eenvoudig door te kunnen navigeren. Wanneer u de toepassing opent, zult u het hoofdwerkblad met uw e-mailmappen (alle mappen-venster) aan de linkerkant zien. Aan de rechterkant van het scherm zult u twee vensters zien. In het bovenste venster van deze twee vensters zal een lijst met uw ontvangen e-mailberichten zichtbaar zijn, en in het onderste venster zal het bericht zichtbaar zijn dat u momenteel bekijkt. De grootte van deze vensters kan gemakkelijk aan uw wensen aangepast worden. Om de grootte van de vensters aan te passen, klikt u met uw linkermuisknop op de scheidingsbalk tussen de twee vensters en versleept deze balk omhoog of omlaag tot de gewenste grootte is bereikt. Het \define{Alle mappen}-venster is waar u uw e-mailmappen kunt vinden. Dit venster kan het volgende bevatten:
|
|
2012-07-29 |
Nu dat uw e-mailaccount ingesteld is, kunnen we verder gaan met het \application{Thunderbird}-werkblad. \application{Thunderbird} is ontworpen om zeer gebruiksvriendelijk te zijn en om gemakkelijk door te kunnen navigeren. Wanneer u de toepassing opent, zult u het hoofdwerkblad met uw e-mailmappen (alle mappen-venster) aan de linkerkant zien. Aan de rechterkant van het scherm zult u twee vensters zien. In het bovenste venster van deze twee vensters zal een lijst met uw ontvangen e-mailberichten zichtbaar zijn, en in het onderste venster zal het bericht zichtbaar zijn dat u momenteel bekijkt. De grootte van deze vensters kan gemakkelijk aan uw wensen aangepast worden. Om de grootte van de vensters aan te passen, klikt u met uw linkermuisknop op de scheidingsbalk tussen de twee vensters en versleept deze balk omhoog of omlaag tot de gewenste grootte is bereikt. Het \define{Alle mappen}-venster is waar u uw e-mailmappen kunt vinden. Dit venster kan het volgende bevatten:
|
|
2012-07-28 |
Nu dat uw e-mailaccount ingesteld is, kunnen we verder gaan met het \application{Thunderbird}-werkblad. \application{Thunderbird} is ontworpen om zeer gebruiksvriendelijk te zijn en om gemakkelijk door te kunnen navigeren. Wanneer u de toepassing opent, zult u het hoofdwerkblad met uw e-mailmappen (alle mappen-venster) aan de linkerkant zien. Aan de rechterkant van het scherm zult u twee vensters zien. In het bovenste venster aan de rechterkant zal een lijst met uw ontvangen e-mailberichten zichtbaar zijn, en in het onderste venster aan de rechterkant zal het bericht zichtbaar zijn dat u momenteel bekijkt. De grootte van deze vensters kan gemakkelijk aan uw wensen aangepast worden. Om de grootte van de vensters aan te passen, klikt u met links op de scheidingsbalk tussen de twee vensters en versleept deze balk omhoog of omlaag tot de gewenste grootte is bereikt. Het \define{Alle mappen}-venster is waar u uw e-mailmappen kunt vinden. Dit venster kan het volgende bevatten:
|
|
795. |
Inbox
|
|
2012-07-28 |
Postvak IN
|
|
796. |
Where your email is stored and accessed
|
|
2012-07-28 |
Voor toegang en opslag van uw e-mail(s)
|
|
797. |
[Email address folder] You will see one of these folders for each of the accounts you have setup
|
|
2012-07-29 |
[E-mailadresmap] Hier kunt u een map vinden voor elk account dat u ingesteld heeft
|
|
798. |
[Drafts] Where your draft emails are stored
|
|
2012-07-28 |
[Concepten] Waar uw concepte-mails worden opgeslagen
|
|
799. |
[Sent mail] Where the emails you have sent are stored
|
|
2012-07-28 |
[Verzonden berichten] Waar uw verzonden e-mails worden opgeslagen
|
|
800. |
[Spam] This is where suspected spam email is stored so you can check them to make sure you haven't lost any important emails
|
|
2012-07-28 |
[Spam] Dit is waar uw ongewenste e-mail wordt opgeslagen, zodat u eerst kunt controleren of dit wel ongewenste e-mail is
|
|
801. |
[Trash] This is where messages you've deleted are stored so you can double check to make sure you haven't accidentally deleted an important email (also one of the local folders)
|
|
2012-07-28 |
[Prullenbak] Dit is waar de verwijderde berichten worden opgeslagen, zodat u eerst kunt controleren of u niet per ongeluk een belangrijk e-mail heeft verwijderd (dit is ook één van de lokale mappen)
|
|
802. |
[Important] This is where emails you have marked as important are stored
|
|
2012-07-28 |
[Belangrijk] Dit is waar uw e-mail wordt opgeslagen die u heeft gelabeld als belangrijk
|
|
803. |
[Starred] This is where emails you have marked with a star are stored
|
|
2012-07-28 |
[Met ster] Dit is waar uw e-mail wordt opgeslagen die u heeft gemarkeerd met een ster
|
|
804. |
[Personal] This is where emails you have marked as personal are stored
|
|
2012-07-28 |
[Persoonlijk] Dit is waar uw e-mail wordt opgeslagen die u heeft gelabeld als persoonlijk
|
|
805. |
[Receipts] You can move important receipts to this folder.
|
|
2012-07-29 |
[Recepten] Hier kunt u belangrijke recepten naartoe verplaatsen.
|