Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
1322 of 1850 results
13.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Porto Ethernet}, plural={Portos Ethernet}, description={Un porto Ethernet é onde se conecta un cable Ethernet cando usa unha \gls{wired connection}.}}
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :56
14.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (que unha vez significou \acronym{GNU} Nework Object Model Enviroment) é o contorno de escritorio usado de forma predeterminada en Ubuntu.}}
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :60
15.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={O \acronym{GUI} (que é un acrónimo de Graphical User Interface, Interface gráfica de usuario) é un tipo de interface de usuario que permite ás persoas interactuar cos computadores usando gráficos e imaxes fronte a só texto.}}
Translated by keko
Reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :64
16.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronymISP} significa \emph{Fornecedor de servizos de Internet}, un \acronym{ISP} é unha empresa que lle ofrece a conexión a Internet.}}
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :68
17.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={Un kernel é parte central dun sistema operativo baseado en Unix, responsábel de executar aplicativos, procesos e fornecer seguranza para os complementos centrais.}}
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :73
18.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={Un \gls{Live CD} permítelle probar un sistema operativo antes de instalalo definitivamente, o que resulta útil para comprobar o seu hardware, diagnosticar problemas e recuperar o seu sistema.}}
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :78
19.
\newglossaryentry{LTS}{name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}}
type: Plain text
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :80
20.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximizar}}, description={Cando vostede maximiza un aplicativo en Ubuntu ocupará todo o escritorio, excluíndo os paneis.}}
Translated by Fran Diéguez
Reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :83
21.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{minimize}{name={minimizar}, description={Cando minimiza un aplicativo aberto, a xanela non seguirá mostrándose. Se preme nun aplicativo minimizado do panel inferior, restaurarase ao seu estado normal e permitiralle interaccionar con ela}}
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :88
22.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{notification area}{name={área de notificación}, description={A área de notificación é un miniaplicativo no panel que lle fornece todo tipo de información como control de volumen, a canción que reproduce Rhythmbox actualmente, o estado da conexión a Internet e o estado do correo.}}
Translated and reviewed by Fran Diéguez
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :91
1322 of 1850 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antón Méixome, Fran Diéguez, Miguel Anxo Bouzada, Trutxo64, Xosé, Xuacu Saturio, keko.