Translations by YannUbuntu
YannUbuntu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
67. |
Ubuntu Philosophy
|
|
2012-07-03 |
Philosophie Ubuntu
|
|
68. |
Ubuntu!philosophy of|(
|
|
2012-07-03 |
Ubuntu!philosophy of|(
|
|
69. |
Ubuntu!definition of
|
|
2012-07-03 |
Ubuntu!definition of
|
|
71. |
Ubuntu!philosophy of|)
|
|
2012-07-03 |
Ubuntu!philosophy of|)
|
|
75. |
Ubuntu comes with full commercial support from \gls{Canonical} and hundreds of companies from across the world.
|
|
2012-07-03 |
Ubuntu est accompagné d'un support commercial de \gls{Canonical} et des centaines de prestataires dans le monde.
|
|
77. |
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
|
|
2012-07-03 |
Les principales applications d'Ubuntu sont gratuites et leurs sources sont disponibles. Nous souhaitons que vous utilisiez des logiciels gratuits et libres, que vous les amélioriez et en parliez autour de vous.
|
|
78. |
A brief history of Ubuntu
|
|
2012-07-03 |
Bref historique d'Ubuntu
|
|
85. |
Ubuntu!history of|)
|
|
2012-07-03 |
Ubuntu!history of|)
|
|
87. |
Linux|(
|
|
2012-07-03 |
Linux|(
|
|
88. |
Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \Index{Unix} family. \Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems and has provided reliability and security in professional applications for almost half a century. Many servers around the world that store data for popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \Index{Unix} system. The Linux \Index{kernel} is best described as the core, or almost the brain, of the operating system.
|
|
2012-07-03 |
Ubuntu est construite à base de Linux, qui fait partie de la famille des systèmes \Index{Unix}. \Index{Unix} est l'un des plus anciens types de système d'exploitation ; il a donné fiabilité et sécurité aux applications professionnelles pendant près d'un demi-siècle. Beaucoup de serveurs dans le monde stockant des données pour le compte de sites Web populaires (tels Youtube ou Google) fonctionnent grâce à des variantes du système \Index{Unix}. Le \Index{noyau} Linux se décrit bien comme étant le cœur, ou presque le cerveau, du système d'exploitation.
|
|
92. |
Linux|)
|
|
2012-07-03 |
Linux|)
|
|
93. |
Is Ubuntu right for you?
|
|
2010-01-07 |
Ubuntu est-il fait pour vous ?
|
|
101. |
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
|
|
2012-07-03 |
Un grand nombre de contributeurs ont consacré leur temps à ce projet. Si vous remarquez une quelconque erreur ou si vous pensez que quelque-chose a été oublié, n'hésitez pas à nous contacter. Nous faisons tout notre possible pour tenir ce manuel à jour, instructif et professionnel. Vous trouverez ci-après le modalités de contact :
|
|
102. |
Website: \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
|
|
2012-07-03 |
Site internet : \url{http://www.ubuntu-manual.org/}
|
|
104. |
\acronym{IRC}: \#ubuntu-manual on \url{irc.freenode.net}
|
|
2012-07-03 |
\acronym{IRC} : \#ubuntu-manual sur le serveur \url{irc.freenode.net}
|
|
120. |
Conventions used in this book
|
|
2012-07-03 |
Conventions utilisées dans ce livre
|
|
121. |
The following typographic conventions are used in this book:
|
|
2012-07-03 |
Les conventions typographiques suivantes sont utilisées dans ce manuel :
|
|
122. |
Button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
|
|
2012-07-03 |
Les intitulés de boutons, éléments de menu et autres éléments \acronym{GUI} sont en \textbf{caractères gras}.
|
|
124. |
\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts.
|
|
2012-07-03 |
Les \texttt{polices monospace} sont utilisées pour les textes que vous saisissez dans l'ordinateur, les textes que l'ordinateur affiche (comme dans un terminal) et pour les raccourcis clavier.
|
|
126. |
Getting Ubuntu
|
|
2010-01-07 |
Obtenir Ubuntu
|
|
129. |
system requirements|(
|
|
2012-07-03 |
system requirements|(
|
|
137. |
system requirements|)
|
|
2012-07-03 |
system requirements|)
|
|
146. |
Ubuntu!downloading|)
|
|
2012-07-03 |
Ubuntu!downloading|)
|
|
149. |
32-bit versus 64-bit
|
|
2012-07-03 |
32-bits contre 64-bits
|
|
150. |
32-bit versus 64-bit|(
|
|
2012-07-03 |
32-bits contre 64-bits|(
|
|
152. |
If your computer has a 64-bit processor install the 64-bit version.
|
|
2012-07-03 |
Si votre ordinateur possède un processeur 64-bits, installez la version 64-bits.
|
|
235. |
This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people from accessing your computer without knowing the password you created earlier. This is a good option for those who, for example, share their computer with other family members. Once the installation process has been completed, an additional login account can be created for each family member. Each person will then have their own login name and password, account preferences, Internet bookmarks, and personal storage space.
|
|
2012-07-03 |
C'est l'option par défaut. Elle empêchera les personnes non autorisées d'accéder à votre ordinateur si elles n'ont pas connaissance du mot de passe créé précédemment par vos soins. C'est une bonne option pour ceux qui, par exemple, partagent l'ordinateur avec les autres membres de la famille. Une fois le processus d'installation complété, un compte d'accès supplémentaire peut être créé pour chacun d'entre eux. Chacun aura alors son nom et mot de passe de connexion, ses préférences, ses marques-pages Internet et son espace de stockage personnel.
|
|
264. |
All \acronym{GUI}-based operating systems use a \emph{desktop environment}. Desktop environments encompass many things, such as:
|
|
2012-07-03 |
Tous les systèmes d'exploitation fondés sur une interface utilisateur graphique (\acronym{GUI}) utilisent un \emph{environnement de bureau}. Ces environnements intègrent de nombreuses possibilités, telles que :
|
|
299. |
Workspaces
|
|
2012-07-03 |
Espaces de travail
|
|
327. |
Browsing files on your computer
|
|
2012-07-03 |
Parcourir les fichiers de votre ordinateur
|
|
351. |
Opening files
|
|
2012-07-03 |
Ouverture de fichiers
|
|
364. |
Using multiple tabs and multiple Nautilus windows
|
|
2012-07-03 |
Utilisation de plusieurs onglets ou de plusieurs fenêtres Nautilus
|
|
379. |
Appearance
|
|
2012-07-03 |
Apparence
|
|
382. |
Theme
|
|
2012-07-03 |
Thème
|
|
385. |
Desktop background
|
|
2012-07-03 |
Fond d'écran du bureau
|
|
388. |
Accessibility
|
|
2012-07-03 |
Accessibilité
|
|
396. |
Logging out
|
|
2012-07-03 |
Fermer la session
|
|
399. |
Suspend
|
|
2012-07-03 |
Mettre en veille
|
|
402. |
Rebooting
|
|
2012-07-03 |
Redémarrer
|
|
405. |
Shut down
|
|
2012-07-03 |
Éteindre
|
|
421. |
Working with Ubuntu
|
|
2012-07-03 |
Travailler avec Ubuntu
|
|
503. |
Getting online
|
|
2012-07-03 |
Se connecter
|
|
513. |
Establishing a wired connection
|
|
2012-07-03 |
Établir une connexion filaire
|
|
530. |
Switch to the \button{\acronym{IP}v4 Settings} tab.
|
|
2012-07-03 |
Allez dans l'onglet \button{Paramètres \acronym{IP}v4}
|
|
531. |
Change the \dropdown{Method} to ``Manual.''
|
|
2012-07-03 |
Réglez la liste déroulante \dropdown{Méthode} à « Manuelle ».
|
|
532. |
Click on the \button{Add} button next to the empty list of addresses.
|
|
2012-07-03 |
Cliquez sur le \button{Ajouter} à côté de la liste vide d'adresses.
|
|
537. |
Click \button{Apply} to save your changes.
|
|
2012-07-03 |
Cliquez sur \button{Appliquer} pour enregistrer les modifications.
|
|
540. |
Wireless
|
|
2012-07-03 |
Réseaux sans fil
|
|
543. |
If your computer is equipped with a wireless (Wi-Fi) card and you have a wireless network nearby, you should be able to set up a wireless connection in Ubuntu.
|
|
2012-07-03 |
Si votre ordinateur est équipé d'une carte sans-fil (Wi-Fi) et si vous disposez d'un réseau sans-fil à proximité, vous devriez pouvoir établir une liaison sans fil dans Ubuntu.
|
|
544. |
Connecting to a wireless network for the first time
|
|
2012-07-03 |
Se connecter à un réseau sans fil pour la première fois
|