|
25.
|
|
|
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={Un panel es una barra que se ubica en el borde de la pantalla. Contiene \glspl{applet} que ofrecen funciones útiles como ejecutar programas, ver la hora o acceder al menú principal.}}
|
|
Translated and reviewed by
Monkey
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:104
|
|
26.
|
|
|
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{parameter}{name={parámetro}, description={Los parámetros son opciones especiales que puede usar con otras órdenes en el terminal para hacer que la orden se comporte de manera diferente, esto hace que muchas órdenes sean aún más útiles.}, plural={parámetros}}
|
|
Translated and reviewed by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:108
|
|
27.
|
|
|
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{partition}{name={partición}, description={Una partición es un área de espacio asignado en un disco duro donde es posible almacenar datos.}}
|
|
Translated and reviewed by
Monkey
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:111
|
|
28.
|
|
|
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} is the process of creating a \gls{partition}.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{partitioning}{name={particionar}, description={\gls{partitioning} es el proceso de crear una \gls{partition}.}}
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:114
|
|
29.
|
|
|
\newglossaryentry{PPA}{name={\acronym{PPA}}, description={A personal package archive (\acronym{PPA}) is a custom software repository that typically contains either packages that aren't available in the primary Ubuntu repositories or newer versions of packages that are available in the primary repositories.}, plural={\acronym{PPA}s}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{PPA}{name={\acronym{PPA}}, description={Un repositorio personal de paquetes (\acronym{PPA}, del inglés «Personal Package Archive») es un repositorio personalizado de software que normalmente contiene, o bien programas que no están disponibles en los repositorios de Ubuntu, o bien versiones más recientes de los paquetes que están disponibles en los repositorios primarios.}, plural={\acronym{PPA}s}}
|
|
Translated and reviewed by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:120
|
|
30.
|
|
|
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{prompt}{name={línea de órdenes}, description={La línea de órdenes muestra información útil acerca de su equipo, se puede personalizar para mostrar distintos colores así como mostrar la hora, la fecha y la carpeta actual y casi cualquier otra cosa que quiera.}}
|
|
Translated and reviewed by
Monkey
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:126
|
|
31.
|
|
|
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{proprietary}{name={propietario}, description={Software diseñado por compañías que no liberan su código fuente bajo una licencia de código abierto.}}
|
|
Translated by
Byron Rosero
|
|
Reviewed by
Monkey
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:128
|
|
32.
|
|
|
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a specially designed computer that using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{router}{name={enrutador}, description={Un enrutador («router», en inglés) es un equipo especialmente diseñado que, haciendo uso de su software y hardware, encamina información desde Internet hacia una red. También se le denomina pasarela o puerta de enlace.}}
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:133
|
|
33.
|
|
|
\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a computer that runs a specialized operating system and provides services to computers that connect to it and make a request.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{server}{name={servidor}, description={Un servidor es un equipo que usa un sistema operativo especializado y provee servicios a otros equipos que se conectan a él y le hacen peticiones.}, plural={servidores}}
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:136
|
|
34.
|
|
|
\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \gls{terminal} gives access to the shell, when you type a command into the terminal and press enter the shell takes that command and performs the relevant action.}}
|
|
|
type: Plain text
|
|
|
|
\newglossaryentry{shell}{name={intérprete de órdenes}, description={El \gls{terminal} le brinda acceso a un intérprete («shell»), que a través de órdenes puede ordenarle al sistema operativo efectuar una determinada tarea.}}
|
|
Translated by
Jose Luis Tirado
|
|
|
|
Located in
./frontmatter/glossary-entries.tex
:140
|