Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
1221 of 1863 results
12.
\newglossaryentry{dual-booting}{name={dual-booting}, description={\gls{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different operating systems currently installed on a computer from the boot menu. Once selected your computer will then boot into whichever operating system you chose at the boot menu. Dual booting is often used generically, and may refer to booting among more than two operating systems.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{dual-booting}{name={Dual-Boot}, description={Dual-Boot bezeichnet den Vorgang, beim Start des Rechners zwischen zwei (oder mehreren) verschiedenen auf dem Rechner installierten Betriebssystemen dasjenige System wählen zu können, welches anschließend gestartet wird.}}
Translated and reviewed by Carsten Gerlach
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :53
13.
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Ethernet port}, description={An Ethernet port is what an Ethernet cable is plugged into when you are using a \gls{wired connection}.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Ethernet port}{name={Netzwerkanschluss}, plural={Netzwerkanschlüsse}, description={Ein Netzwerkanschluss ist die Schnittstelle, welchen mit dem Netzwerkkabel verbunden wird, um eine \gls{wired connection} herzustellen.}}
Translated by Rene Glaser
Reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :56
14.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (was ursprünglich für \acronym{GNU} Network Object Model Environment stand) ist die voreingestellte Arbeitsumgebung von Ubuntu.}}
Translated by Helene
Reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :60
15.
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={The \acronym{GUI} (which stands for Graphical User Interface) is a type of user interface that allows humans to interact with the computer using graphics and images rather than just text.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{GUI}{name={\acronym{GUI}}, description={Die \acronym{GUI} (was für Graphical User Interface steht) ist eine Art von Benutzeroberfläche, bei welcher man über Grafiken und Bilder mit dem Rechner interagiert, anstatt nur mit reinem Text.}}
Translated by Helene
Reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :64
16.
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your Internet connection.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, plural={ISP}, description={\acronym{ISP} steht für \emph{Internet Service Provider}, ein \acronym{ISP} ist ein Unternehmen, das Ihnen einen Zugang zum Internet bereitstellt.}}
Translated and reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :68
17.
\newglossaryentry{kernel}{name={kernel}, description={A kernel is the central portion of a Unix-based operating system, responsible for running applications, processes, and providing security for the core components.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{kernel}{name={Kernel}, description={Der Kernel ist der zentrale Bestandteil eines Unix-basierten Betriebssystems, er ist verantwortlich für die Ausführung von Anwendungen und Prozessen sowie für die Absicherung der Kernkomponenten.}}
Translated and reviewed by Helene
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :73
18.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live-CD}, plural={Live-CDs}, description={Eine \gls{Live CD} ermöglicht es Ihnen, ein Betriebssystem zu testen, bevor es tatsächlich auf der Festplatte installiert wird. Sie können damit ausprobieren, ob das System auf Ihrem Rechner läuft, aber auch Probleme mit bereits installierten Systemen lösen.}}
Translated by Helene
Reviewed by Hendrik Schrieber
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :78
19.
\newglossaryentry{LTS}{name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} stands for long-term support and is a type of Ubuntu release that is officially supported for far longer than the standard releases.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{LTS}{name={\acronym{LTS}}, description={\acronym{LTS} steht für Langzeitunterstützung (engl. long-term support) und ist eine Art von Ubuntu-Veröffentlichung, welche offiziell länger als die Standard-Veröffentlichungen unterstützt wird.}}
Translated by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :80
20.
\newglossaryentry{maximize}{name={\emph{maximize}}, description={When you maximize an application in Ubuntu it will fill the whole desktop, excluding the panels.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{maximize}{name={maximieren}, description={Wenn Sie unter Ubuntu eine Anwendung maximieren, füllt diese die gesamte Arbeitsfläche, abgesehen von den Seitenleisten, aus.}}
Translated by Carsten Gerlach
Reviewed by Carsten Gerlach
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :83
21.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
type: Plain text
\newglossaryentry{minimize}{name={minimieren}, description={Wenn Sie ein geöffnetes Programm minimieren, wird es im Starter abgelegt. Klicken Sie auf das Symbol des minimierten Fensters im Starter, um es wieder in voller Größe anzuzeigen.}}
Translated by Hendrik Schrieber
Reviewed by Daniel Schury
Located in ./frontmatter/glossary-entries.tex :88
1221 of 1863 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AdlerHorst, Axel Dobrick, Barbara Buri, Benjamin Fleckenstein, Benjamin Halbrock, C. Reis, Carsten Gerlach, CassieMoondust, Christian, Christoph Hillinger, Daniel Schury, Daniel Winzen, Dennis Baudys, Eduard Gotwig, Georgf.d, H.-W. S., Helene, Hendrik Schrieber, Jakob Kramer, Jan, Jan Hoffmann, Jochen Skulj, Johannes von Scheidt, John Doe, Jonas Ehrhard, Jonas Endersch, Julius Hader, Kevin Godby, Lioman, Manuel Iwansky, Marcel Buchholz, Martin Lettner, Niko K, Oliver Horn, Oliver Joos, Patrik Schönfeldt, Phillip Sz, Phwhitfield, Rene Glaser, Se. He., Simon Wolf, Stanley, Steffen Eibicht, Strubbl, Sven Seelbach, Sylvestra, Thirafydion, Thomas Bernard, Thomas Worofsky, Thomas_T, Thorsten Schoel, Tobias Bannert, Torsten Franz, Uli Tillich, Willi Zobel, candelfleur, d1bro, dagmalina, eazy, lineak, ubuntufan.