Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
1120 of 108 results
65.
For more detailed information on using Unity and the Ubuntu desktop, see the ``Ubuntu Desktop Guide,'' which can be obtained in the following ways:
type: document
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :24
69.
The Internet is also an excellent resource. For example, on \url{https://help.ubuntu.com} you will find documentation on installing and using Ubuntu, and at the Ubuntu Forums (ubuntuforums.org) you find answers to many Ubuntu related questions. \marginnote{More information about Ubuntu's online and system documentation can be found in \chaplink{ch:learning-more}. Popular forums for Ubuntu discussion and support are the Ubuntu Forums, \url{http://ubuntuforums.org}, and Askubuntu at \url{http://askubuntu.com}.}
type: document
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :27
70.
If something isn't covered in this manual, chances are you will find the information you are looking for in one of those locations. We will try our best to include links to more detailed help wherever we can.
type: document
Si algo no está cubierto en este manual, es probable que encuentre la información que está buscando en uno de esos lugares. Nosotros haremos nuestro mejor esfuerzo para incluir enlaces a ayuda más detallada siempre que sea posible.
Translated by Jorge Q
Reviewed by Jose Luis Tirado
Located in ./frontmatter/prologue.tex :36
86.
Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and create a system that was easy to use, completely free (see \chaplink{ch:learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating systems. With the \Index{Debian} system as a base,\marginnote{Debian is the Linux operating system that Ubuntu is based upon. For more information visit \url{http://www.debian.org/}.} Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, installation \acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly increased, and it soon became the most popular Linux \gls{distribution} available.
type: document
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :62
87.
With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues to see improvement to its core features and hardware support, and has gained the attention of large organizations worldwide. One of IBM's open source operating systems is based on Ubuntu. Additionally, in 2005, the French Police began to transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\dash a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all of their computers will be running Ubuntu. \Index{Canonical} profits from this arrangement by providing technical support and custom-built software.
type: document
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :64
88.
\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use it in your company, visit \url{http://www.ubuntu.com/business/server/overview}.} While large organizations often find it useful to pay for support services, Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be free. As of 2011, Ubuntu is installed on an estimated 2\% of the world's computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each year. Because of a lack of registration, the percentage of Ubuntu users should be treated as an estimate.
type: document
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :68
93.
The Linux \Index{kernel} is the controller of the operating system; it is responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought of as the program which manages any and all applications on the computer itself.
type: document
El \Index{kernel} de Linux es el controlador del sistema operativo; es el responsable de asignar la memoria y el tiempo del procesador. También se puede definir como el programa que gestiona todas y cada una de las aplicaciones del equipo.
Translated by Jose Luis Tirado
Located in ./frontmatter/prologue.tex :78
98.
New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable when trying a new operating system. You will no doubt notice many similarities to both Microsoft Windows and Mac \acronym{OS~X}, and some differences. Users coming from Mac \acronym{OS~X} are more likely to notice similarities due to the fact that both Mac \acronym{OS~X} and Ubuntu originated from \Index{Unix}.
type: document
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :86
103.
[Many commercial games will not run on Ubuntu.] If you are a heavy gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games for the largest market. Since Ubuntu's market share is not as substantial as Microsoft's Windows or Apple's Mac \acronym{OS~X}, most game developers will not allocate resources towards making their games compatible with Ubuntu. \marginnote{See \chaplink{ch:software-management} to learn more about \application{Ubuntu Software Center}.} If you just like to play a game every now and then, there is active game development within the community, and many high quality games can be easily installed through the \application{Ubuntu Software Center}.
type: description
(no translation yet)
Located in ./frontmatter/prologue.tex :95
105.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
type: document
Muchas personas han contribuido con su tiempo a este proyecto. Si observa algún error, o piensa que hemos olvidado algo, no dude en contactar con nosotros. Hacemos todo lo posible para asegurarnos de que este manual sea actualizado, informativo y profesional. Nuestros datos de contacto son los siguientes:
Translated by Adolfo Jayme Barrientos
Reviewed by Jose Luis Tirado
Located in ./frontmatter/prologue.tex :103
1120 of 108 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aaron Farias, Adolfo Jayme Barrientos, Alejandro Pérez, AlejandroÑext, Anabel Palacios, Andres Bracho, Billy Robshaw, Byron Rosero, Carlos Alberto Sierra Torres, Carlos Aravena Cereceda, Carlos Espinosa, Carsten Gerlach, David Gomez, David de Obregon, DiegoJ, Don Forigua, Emilio Hidalgo Simon, Erick Acevedo, Federico Lazcano, Felipe Contreras, Francisco Ramirez, Gabriel Pérez, Gamgster, Gus, Hollman Enciso, Hugo Botti, Hugo Fernández Barciela, Ignacio Pinto, JLR, JohnConnorFX, Jonay, Jorge Luis Granda, Jorge Q, Jose Gutierrez, Jose Luis Tirado, Jose M, Jose Perez, Juan Bautista Jimenez, Junior C., Kevin Godby, Laura Merino, LinuxNerdo, Luis Roca, Luke Jennings, Marcelo Fortino, Marcelo Poli, Mel, Monkey, Moritatux, Nacho Perea, Nokrosis, Nora Natalia Lerena, ORGANIZAENAC2011, Ovidio, Paco Molinero, Qugar, RJQ, Rainer Arencibia, Ramón Jaramillo, Reckon - J. Devesa, Ricardo Pérez López, Ricardo Sagbay, Roman, Tetrade, Walter Méndez, Yury Jajitzky, arztriper, celba1, eacg91, hug0, jacoscej, jorgetb, nat6091, scangirl, tenertener@yahoo.com, 我是 Steppenwolf.