Translations by Axel Dobrick

Axel Dobrick has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
62.
Our goal is to cover the basics of Ubuntu (such as installation and working with the desktop) as well as hardware and software management, working with the command line, and security. We designed this guide to be simple to follow, with step-by-step instructions and plenty of screenshots, allowing you to discover the potential of your new Ubuntu system.
2012-07-05
Unser Ziel ist es, sowohl die Grundlagen von Ubuntu (wie zum Beispiel die Installation und den Umgang mit dem Desktop) zu behandeln als auch das Hard- und Software-Management, den Umgang mit der Kommandozeile sowie Fragen der Systemsicherheit. Die Anleitung ist so konzipiert, dass man ihrem Inhalt einfach folgen kann: mit Schritt-für-Schritt-Anleitungen und einer Vielzahl von Bildschirmfotos (so genannten Screenshots), die es Ihnen erlauben, das Potenzial Ihres neuen Ubuntu-Systems zu entdecken.
66.
in the Dash, type yelp;
2012-07-05
im Dash: tippen Sie 'yelp' ein!
70.
If something isn't covered in this manual, chances are you will find the information you are looking for in one of those locations. We will try our best to include links to more detailed help wherever we can.
2012-07-05
Wenn bestimmte Themen nicht durch diese Anleitung abgedeckt sind, so gibt es gute Chancen, dass die gesuchte Information in einer dieser beiden Quellen zu finden ist. Wir tun unser Bestes, Verweise zu detallierteren Hilfestellungen einzubinden, wo immer wir es können.
71.
Ubuntu Philosophy
2012-07-05
Die Ubuntu-Philosophie
76.
The Ubuntu Promise
2012-07-05
Das Ubuntu-Versprechen
84.
Shuttleworth, Mark
2012-07-05
Shuttleworth, Mark
85.
Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South African entrepreneur, and his company \Index[Canonical]{\gls{Canonical}}. \marginnote{Canonical is the company that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and improving the operating system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use.
2012-07-05
Ubuntu wurde im Jahre 2004 von Mark Shuttleworth ersonnen, einem erfolgreichen südafrikanischen Unternehmer, und seine Firma \Index[Canonical]{\gls{Canonical}}. \marginnote{Canonical ist die Firma, welche finanzielle und technische Unterstützung für Ubuntu leistet. Sie verfügt weltweit über Mitarbeiter, die sowohl mit der Entwicklung und Verbesserung des Betriebssystems als auch mit der Durchsicht der Arbeitsergebnisse, die von Freiwilligen unterbreitet werden, beschäftigt sind. Um mehr über das Unternehmen "Canonical" zu erfahren, gehen Sie bitte auf die Seite \url{http://www.canonical.com}.} Shuttleworth erkannte die Macht von Linux und Open Source, war sich jedoch auch der Schwächen bewusst, die (bislang) einer breiten Verwendung entgegen standen.
93.
The Linux \Index{kernel} is the controller of the operating system; it is responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought of as the program which manages any and all applications on the computer itself.
2012-07-06
Der Linux- \Index{Kernel} ist das Kontrollzentrum des Betriebssystems; es ist verantwortlich für die Zuweisung von Arbeitsspeicher und Prozessor-Zeit. Man kann ihn sich auch als ein Programm vorstellen, welches jedes einzelne Programm des Computers selbst verwaltet.
94.
\marginnote{While modern graphical \glspl{desktop environment} have generally replaced early command-line interfaces, the command line can still be a quick and efficient way of performing many tasks. See \chaplink{ch:advanced-topics} for more information, and \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to learn more about \gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was designed from the ground up with security and hardware compatibility in mind, and is currently one of the most popular \Index{Unix}-based operating systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be configured to run on almost any device\dash from the smallest micro-computers and cellphones to larger super-computers. \Index{Unix} was entirely command line-based until graphical user interfaces (\glspl{GUI}) began to emerge in the early 1990s.
2012-07-06
\marginnote{Während moderne, grafische \glspl{Desktop-Umgebungen} die frühere Kommandozeile abgelöst haben, so kann letzere nach wie vor ein schneller und effizienter Weg sein, eine Vielzahl von Aufgaben zu erledigen. Siehe \chaplink{ch:Weiterführende Themen} für weitere Informationen, und \chaplink{ch:Der Ubuntu-Desktop} um mehr über \gls{GNOME} und andere Desktop-Umgebungen zu erfahren.}
99.
Before you decide whether or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find that some things are different from what you are used to. We also suggest taking the following into account:
2012-07-06
Bevor Sie sich entscheiden, ob Ubuntu für Sie das Richtige ist oder nicht, schlagen wir Ihnen vor, sich selbst eine gewisse Zeit zu gönnen, um sich mit dem System vertraut zu machen. Sie sollten darauf vorbereitet sein, dass einige Dinge sich von dem, was Sie gewohnt sind, unterscheiden. Wir empfehlen Ihnen ebenfalls, folgendes zu berücksichtigen:
100.
Ubuntu is community based.
2012-07-05
Ubuntu ist ein Gemeinschaftsprojekt.
101.
That is, Ubuntu is developed, written, and maintained by the community. Because of this, support is probably not available at your local computer store. Fortunately, the Ubuntu community is here to help. There are many articles, guides, and manuals available, as well as users on various Internet forums and Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) rooms that are willing to assist beginners. Additionally, near the end of this guide, we include a troubleshooting chapter: \chaplink{ch:troubleshooting}.
2012-07-06
Das bedeutet: Ubuntu wird gemeinschaftlich entwickelt, geschrieben und gepflegt. Daher ist Support möglicherweise nicht in Ihrem örtlichen Computer-Laden erhältlich. Glücklicherweise hilft Ihnen aber die Ubuntu-Community. Viele Artikel, Leitfäden und Handbücher sind verfügbar. Nutzer in diversen Internet-Foren und Internet Relay Chat (\acronym{IRC}) - Räumen sind gewillt, Anfänger zu unterstützen. Zusätzlich werden wir am Ende dieses Leitfadens ein Kapitel über Fehlerbehebung (das so genannte Troubleshooting) einfügen: \chaplink{ch:troubleshooting}.
102.
[Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \acronym{OS~X} will not run on Ubuntu.] For the vast majority of everyday computing tasks, you will find suitable alternative applications available in Ubuntu. However, many professional applications (such as the Adobe Creative Suite) are not developed to work with Ubuntu. If you rely on commercial software that is not compatible with Ubuntu, yet still want to give Ubuntu a try, you may want to consider \gls{dual-booting}. \marginnote{To learn more about \gls{dual-booting} (running Ubuntu side-by-side with another operating system), see \chaplink{ch:installation}.} Alternatively, some applications developed for Windows will work in Ubuntu with a program called \application{Wine}. For more information on Wine, go to \url{http://www.winehq.org}.
2012-07-06
[Viele Programme, die fürMicrosoft Windows oder Mac \acronym{OS~X} entwickelt wurden, werden nicht unter Ubuntu laufen.] Für die breite Masse täglicher Anwendungen werden Sie in Ubuntu passende, alternative Applikationen finden. Nichtsdestotrotz wurden viele professionelle Programme (wie die Adobe Creative Suite) nicht dazu entwickelt, mit Ubuntu zusammen zu arbeiten. Wenn Sie auf kommerzielle Software angewiesen sind, die mit Ubuntu nicht kompatibel ist, so könnten Sie \gls{Dual-Booting} in Erwägung ziehen. \marginnote{Um mehr über das \gls{Dual-Booting} (Ubuntu neben anderen Betriebssystemen betreiben) zu erfahren, siehe \chaplink{ch:Installation}.} Alternativ werden unter Ubuntu einige Windows-Programme mithilfe eines Programms namens \application{Wine} laufen. Mehr Informationen über Wine erhalten Sie unter \url{http://www.winehq.org}.
113.
Programmers (Python or \TeX)
2012-07-06
Programmierer (Python oder \TeX)
120.
Bug reporters and triagers
2012-07-06
Menschen, die Fehler melden und Helfer
129.
\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu installed on your computer, feel free to skip to \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu installation image for \acronym{CD} or \acronym{USB}. Some options for doing this are outlined below.
2012-07-06
\marginnote{Viele Firmen (wie Dell und System76) verkaufen Computer mit vorinstalliertem Ubuntu. Wenn Ubuntu bereits auf Ihrem Rechner installiert ist, so zögern Sie nicht, zu \chaplink{ch:Der Ubuntu-Desktop} zu springen.}
132.
\marginnote{The majority of computers in use today will meet the requirements listed here; however, refer to your computer documentation or manufacturer's website for more information.} Ubuntu runs well on most computer systems. If you are unsure whether it will work on your computer, the Live \acronym{CD} is a great way to test things out first. Below is a list of hardware specifications that your computer should meet as a minimum requirement.
2012-07-06
\marginnote{Der Mehrheit der heute gebräuchlichen Computer wird die hier aufgelisteten Anforderungen erfüllen; schauen Sie ggf. in der Dokumentation zu Ihrem Computer oder der Website des Herstellers nach, um weitere Informationen zu erhalten.} Ubuntu läuft auf den meisten Computersystemen gut. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob es auf Ihrem Computer laufen wird, so ist die Live \acronym{CD} ein großartiger Weg, um die Dinge zunächst zu testen. Unten finden Sie eine Liste von Hardware-Spezifikationen, die Ihr Computer mindestens erfüllen sollte.
133.
1~GHz x86 processor (Pentium 4 or better)
2012-07-06
1~GHz x86 - Prozessor (Pentium 4 oder besser)
134.
1~\acronym{GB} of system memory (\acronym{RAM})
2012-07-06
1~\acronym{GB} Arbeitsspeicher (\acronym{RAM})
135.
5~\acronym{GB} of disk space (at least 15~\acronym{GB} is recommended)
2012-07-06
5~\acronym{GB} freier Festplattenspeicher (wenigstens 15~\acronym{GB} wird empfohlen)
142.
The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the Ubuntu \acronym{CD} image directly from \url{http://www.ubuntu.com/download}. Choose how you will install Ubuntu:
2012-07-06
Die einfachste und gebräuchlichste Methode, Ubuntu zu bekommen, ist, das Ubuntu- \acronym{CD} Image direkt von \url{http://www.ubuntu.com/download} herunter zu laden. Wählen Sie aus, wie Sie Ubuntu installieren werden! :
143.
Download and install
2012-07-06
Herunterladen und installieren
144.
Try it from a \acronym{CD} or \acronym{USB} stick
2012-07-06
Es von einer \acronym{CD} oder einem \acronym{USB} -Stick aus ausprobieren
145.
Run it with Windows
2012-07-06
Es unter Windows laufen lassen
146.
For the \emph{Download and install}, or \emph{Try it from a \acronym{CD} or \acronym{USB} stick} options, select whether you require the 32-bit or 64-bit version (32-bit is recommended for most users), then click ``Start download.''
2012-07-06
Wählen Sie für die \emph{Herunterladen und installieren}, oder die \emph{Es von einer \acronym{CD} oder einem \acronym{USB} -Stick} aus ausprobieren-Option aus, ob Sie die 32-bit oder die 64-Bit-Version (32-bit ist die Empfehlund für die meisten User) benötigen, klicken Sie dann auf ``Start download.''
147.
Installing and run alongside Windows
2012-07-06
Installieren und neben Windows verwenden
148.
For the \emph{Run it with Windows} option, simply select ``Start download,'' and then follow the instructions for the \seclink{sec:installation:windows-installer}.
2012-07-06
Für die \emph{Mit Windows verwenden} -Option, wählen Sie einfach ``Start download,'' und folgen Sie dann den Anweisungen für den \seclink{sec:installation:windows-installer}.
151.
If your computer has a 64-bit processor install the 64-bit version.
2012-07-06
Wenn Ihr Computer also einen 64-Bit-Prozessor hat, so installieren Sie die 64-Bit-Version!
152.
If your computer is older, a netbook, or you do not know the type of processor in the computer, install the 32-bit version.
2012-07-06
Wenn Ihr Computer älter ist, ein Netbook oder Sie den Prozessortyp Ihres Computers nicht kennen, so so installieren Sie die 32-Bit-Version!
153.
If your computer has a 64-bit processor, click on the ``64-bit'' option before you click ``Start download.''
2012-07-06
Wenn Ihr Computer einen 64-Bit-Prozessor hat, so klicken sie zunächst auf die ``64-bit''-Option bevor Sie auf ``Start download.'' klicken.
156.
Burning the CD image
2012-07-07
Das CD-Abbild brennen
2012-07-06
Das CD-Image brennen
158.
Creating a bootable USB drive
2012-07-06
Ein bootfähiges USB-Laufwerk kreieren