Translations by Adriana Miyazaki de Moura

Adriana Miyazaki de Moura has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
154.
Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will talk more about how to actually use Ubuntu in \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, but for now, feel free to test things out. Open some applications, change settings and generally explore\dash any changes you make will not be saved once you exit, so you don't need to worry about accidentally breaking anything.
2012-10-09
Uma vez que o Ubuntu esteja instalado e em execução, você verá o desktop padrão. Falaremos mais sobre como usar o Ubuntu em \chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}, mas por enquanto, sinta-se livre para fazer alguns testes. Abrir alguns aplicativos, mudar as configurações e explorar de maneira geral \dash quaisquer mudanças que forem feitas não serão salvas após a sua saída, então não há necessidade de se importar em acidentalmente quebrar algo.
192.
Finally, at the bottom of this screen you have three options from which to choose regarding how you wish to log in to Ubuntu.
2012-10-09
Finalmente, na parte inferior da tela existirão três opções para escolher como você deseja iniciar sessão no Ubuntu.
196.
Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up the computer so you won't have to enter your username and password. This makes your login experience quicker and more convenient, but if privacy or security are important to you, we don't recommend this option. Anyone who can physically access your computer will be able to turn it on and also access your files.
2012-10-09
O Ubuntu irá automaticamente se logar na sua conta primária quando o computador for iniciado, então não há necessidade de digitar seu nome de usuário e senha. Isto faz a sua experiência em iniciar sessão mais rápida e conveniente, porém se privacidade e segurança são importantes para você, essa opção não é recomendada. Qualquer um que possa acessar fisicamente o seu computador conseguirá ligá-lo e também acessar seus arquivos.
826.
Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect to: Facebook Chat, Google Talk, Jabber, People Nearby, \acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Groupwise, \acronym{ICQ}, \acronym{IRC}, \acronym{MSN}, mxit, myspace, \acronym{qq}, sametime, silc, \acronym{SIP}, \acronym{XMPP}, Yahoo!, and Zephyr.
2012-10-15
O Empathy permite que você se conecte a muitas redes de mensagens instantâneas. Você pode se conectar às seguintes: Facebook Chat, Google Talk, Jabber, People Nearby, \acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Groupwise, \acronym{ICQ}, \acronym{IRC}, \acronym{MSN}, mxit, myspace, \acronym{qq}, sametime, silc, \acronym{SIP}, \acronym{XMPP}, Yahoo! e Zephyr.
953.
Editing images
2012-10-15
Editando imagens
1128.
\marginnote{Displays are made up of thousands of tiny pixels. Each pixel displays a different color, and when combined they all display the image that you see. The native screen resolution is a measure of the amount of actual pixels on your display.} Ubuntu correctly identifies your native screen resolution by itself and sets it for you. However, due to a wide variety of devices available, sometimes it can't properly identify your resolution.
2012-10-19
\marginnote{Os monitores são feitos de milhares de pequenos pixeis. Cada pixel exibe uma cor diferente e ao serem combinados, eles mostram a imagem que você vê. A resolução nativa da tela é a medida da quantidade atual de pixels do seu monitor.} O Ubuntu identifica corretamente a resolução nativa de tela sozinho e a configura para você. Porém, devido a uma grande variedade de dispositivos disponíveis, algumas vezes ele não irá identificar corretamente sua resolução.
1130.
Adding an extra display
2012-10-17
Adicionando um monitor extra
1178.
Getting Started
2012-10-17
Primeiros Passos
1241.
Bluetooth is a wireless technology that is widely used by different types of devices to connect to each other. It is common to see a mouse or a keyboard that supports Bluetooth. You can also find \acronym{GPS} devices, mobile phones, headsets, music players and many other devices that can connect to your desktops or laptop and let you transfer data, listen to music, or play games as an example.
2012-10-17
O Bluetooth é uma tecnologia sem fio que é muito usada por diferentes dispositivos para se conectarem uns aos outros. É comum ver um mouse ou teclado que suporta Bluetooth. Você também pode encontrar dispositivos \acronym{GPS}, telefones celulares, fones de ouvido, reprodutores de música e muitos outros dispositivos que podem se conectar ao seu computador ou laptop e deixar que você transfira dados, escute música ou jogue jogos, por exemplo.
1280.
Software history
2012-10-18
Histórico de programas
1333.
Manual software installation
2012-10-21
Instalação manual de software
1352.
Advanced Topics
2012-10-18
Tópicos avançados
1371.
The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. However, it cannot address the nearly infinite possibilities available to you when using the command-line interface in Ubuntu. Throughout the second part of this manual, we will continue to refer to the command line, particularly when discussing steps involved in troubleshooting and the more advanced management of your computer.
2012-10-21
O resto deste capítulo irá cobrir alguns usos muito comuns do terminal. Porém, não vai ser possível endereçar a quase infinita gama de possibilidades disponíveis quando você usa a interface de linha de comando no Ubuntu. Através da segunda parte deste manual, nós continuaremos a nos referir à linha de comando, particularmente, ao discutir os passos envolvidos na solução de problemas e no gerenciamento mais avançado do seu computador.
1373.
Ubuntu uses the Linux file system, which is based on a series of folders in the root directory. Each of these folders contains important system files that cannot be modified unless you are running as the root user or use \emph{sudo}. This restriction exists for both security and safety reasons: computer viruses will not be able to change the core system files, and ordinary users should not be able to accidentally damage anything vital.
2012-10-21
O Ubuntu usa o sistema de arquivos Linux, que é baseado em uma série de pastas no diretório raiz. Cada um destes diretórios contém sistemas de arquivos importantes que não podem ser modificados a menos que você esteja executando como usuário root ou usando \emph{sudo}. Esta restrição existe por ambas razões de segurança e de proteção: vírus de computador não conseguem modificar os arquivos núcleo do sistema e usuários comuns não deverão poder acidentalmente danificar algo vital.
1393.
Mounting and unmounting removable devices
2012-10-21
Montando e desmontando dispositivos removíveis
1397.
When you've finished using a device, you can \emph{unmount} it. Unmounting a device disassociates the device from its directory, allowing you to eject it.
2012-10-21
Ao terminar de usar um dispositivo, você pode \emph{desmontá-lo}. Desmontar um dispositivo desassocia o dispositivo de seu diretório, permitindo que você o ejete.
1398.
Securing Ubuntu
2012-10-21
Tornando o Ubuntu seguro
1408.
The following sections discuss basic security concepts \dash like file permissions, passwords, and user accounts. Understanding these concepts will help you follow the remaining procedures for securing your computer.
2012-10-15
As seguintes seções discutem conceitos básicos de segurança \dash como permissões de arquivo, senhas e contas de usuário. Entender esses conceitos irá ajudá-lo a seguir os procedimentos restantes para tornar seu computador seguro.
1419.
User accounts
2012-10-15
Contas de usuário
1514.
\# \userinput{passwd \emph{username}}
2012-10-21
\# \userinput{passwd \emph{nomedousuario}}
1516.
\# \userinput{init 2}
2012-10-21
\# \userinput{init 2}