Translations by George Kontis
George Kontis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Creating directories
|
|
2010-03-10 |
Δημιουργία φακέλων
|
|
~ |
There are three ways to see if you scanner works in Ubuntu:
|
|
2010-03-10 |
Υπάρχουν τρεις τρόποι για να ελέγξετε αν ο σαρωτής σας λειτουργεί με το Ubuntu:
|
|
~ |
Your scanner is not supported in Ubuntu. The most common type of scanner not supported is old parallel port or Lexmark All-in-One printer/scanner/faxes.
|
|
2010-03-10 |
Ο σαρωτής σας δεν υποστηρίζεται από το Ubuntu. Οι συνήθεις τύποι σαρωτών που δεν υποστηρίζονται είναι οι σαρωτές παράλληλης θύρας και τα πολυμηχανήματα Lexmark.
|
|
~ |
Red-eye Reduction
|
|
2010-03-10 |
Μείωση φαινομένου κόκκινων ματιών
|
|
~ |
Straighten
|
|
2010-03-10 |
Ευθυγράμμιση
|
|
~ |
Auto Color
|
|
2010-03-10 |
Αυτόματο χρώμα
|
|
~ |
Require my password to login and decrypt my home folder
|
|
2010-03-08 |
Απαίτηση κωδικού πρόσβασης για να συνδεθείτε και αποκρυπτογράφήση του φάκελου χρήστη
|
|
~ |
Guided partitioning
|
|
2010-03-08 |
Καθοδηγούμενη διαμέριση
|
|
56. |
\endgroup
|
|
2010-03-04 |
\endgroup
|
|
66. |
Ubuntu philosophy
|
|
2010-03-03 |
Η Φιλοσοφία του Ubuntu
|
|
71. |
The Ubuntu promise
|
|
2010-03-03 |
Η Υπόσχεση του Ubuntu
|
|
75. |
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
|
|
2010-03-18 |
Το Ubuntu προσφέρει τις καλύτερες μεταφράσεις και δυνατότητες προσβασιμότητας που η κοινότητα του ελεύθερου λογισμικού έχει να προσφέρει.
|
|
77. |
A brief history of Ubuntu
|
|
2010-03-03 |
Η σύντομη ιστορία του Ubuntu
|
|
99. |
\textbf{The Ubuntu Manual Team}
|
|
2010-03-03 |
\textbf{Η Ομάδα Εγχειρίδιου του Ubuntu }
|
|
134. |
Graphics card capable of 1024$\times$768 resolution
|
|
2010-03-07 |
Κάρτα γραφικών με 1024$\times$768 ανάλυση
|
|
170. |
Specifying partitions manually
|
|
2010-03-08 |
Καθορισμός διαμερισμάτων χειροκίνητα
|
|
193. |
Log in automatically
|
|
2010-03-08 |
Αυτόματη είσοδος
|
|
197. |
Require my password to login
|
|
2010-03-08 |
Απαίτηση κωδικού πρόσβασης για να συνδεθείτε
|
|
253. |
Graphics
|
|
2010-03-10 |
Γραφικά
|
|
255. |
Internet
|
|
2010-03-10 |
Διαδίκτυο
|
|
257. |
Office
|
|
2010-03-10 |
Εφαρμογές Γραφείου
|
|
271. |
Ubuntu Software Center
|
|
2010-03-10 |
Κέντρο λογισμικού Ubuntu
|
|
275. |
Preferences
|
|
2010-03-10 |
Προτιμήσεις
|
|
277. |
Administration
|
|
2010-03-10 |
Διαχείριση Συστήματος
|
|
281. |
Places
|
|
2010-03-10 |
Τοποθεσίες
|
|
298. |
Opening files
|
|
2010-03-10 |
Άνοιγμα αρχείων
|
|
326. |
Appearance
|
|
2010-03-10 |
Εμφάνιση
|
|
338. |
Screensaver
|
|
2010-03-10 |
Προστασία οθόνης
|
|
341. |
Accessibility
|
|
2010-03-10 |
Προσβασιμότητα
|
|
355. |
Rebooting
|
|
2010-03-10 |
Επανεκκίνηση
|
|
357. |
Shut down
|
|
2010-03-10 |
Τερματισμός
|
|
359. |
Other options
|
|
2010-03-10 |
Άλλες επιλογές
|
|
374. |
NetworkManager
|
|
2010-03-10 |
Διαχειριστής δικτύου
|
|
413. |
Wireless
|
|
2010-03-10 |
Ασύρματη
|
|
556. |
Searching
|
|
2010-03-10 |
Αναζήτηση
|
|
621. |
Bookmarks
|
|
2010-03-10 |
Σελιδοδείκτες
|
|
634. |
History
|
|
2010-03-10 |
Ιστορικό
|
|
672. |
You may also wish to adjust the Message Storage options, which determine what \application{Evolution} does after downloading email to your computer. Select the \checkbox{Leave messages on server} option to have \application{Evolution} keep the messages on your email system after downloading them. This will allow you to use another computer to re-download all of your new messages. Select the \checkbox{Delete after 7 days} option to have \application{Evolution} keep the messages for a few days, and delete them after a while. You can adjust the number of days that \application{Evolution} keeps the messages.
|
|
2010-04-19 |
Μπορείτε επίσης να θέλετε να ρυθμίσετε τις επιλογές Αποθήκευση Μηνυμάτων, οι οποίες καθορίζουν ποια θα κάνει λήψη των e-mail το \application{Evolution}. Επιλέξτε την επιλογή \checkbox{Αφήστε τα μηνύματα στον διακομιστή} για να έχετε την δυνατότητα να κρατήσετε τα email σας στον διακομιστή μετά την λήψη από το \application{Evolution}. Αυτό θα σας επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε έναν άλλο υπολογιστή για να ξανακάνετε λήψη όλων των νέων μηνυμάτων σας. Επιλέξτε την επιλογή \chechbox{Διαγραφή μετά από 7 ημέρες} για να κρατήσετε τα μηνύματα σας για μερικές μέρες ακόμα και μετά να διαγράφουν από το \application{Evolution}. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό των ημερών που θέλετε να κρατούνται τα μηνύματα στο \application{Evolution}
|
|
871. |
Text
|
|
2010-03-10 |
Κείμενο
|
|
875. |
Audio
|
|
2010-03-10 |
Ήχος
|
|
878. |
Video
|
|
2010-03-10 |
Βίντεο
|
|
941. |
Importing
|
|
2010-03-10 |
Εισαγωγή
|
|
957. |
Crop
|
|
2010-03-10 |
Περικοπή
|
|
986. |
Codecs
|
|
2010-03-10 |
Κωδικοποιητές
|
|
1088. |
Synchronizing
|
|
2010-03-10 |
Συγχρονισμός
|
|
1161. |
Sound
|
|
2010-03-10 |
Ήχος
|
|
1173. |
Burning CDs and DVDs
|
|
2010-03-10 |
Κάψιμο CD και DVD
|
|
1178. |
Getting Started
|
|
2010-03-10 |
Ξεκινώντας
|
|
1220. |
Place what you want to scan on the scanner.
|
|
2010-03-10 |
Τοποθετήστε αυτό που θέλετε να σαρώσετε πάνω στον σαρωτή.
|
|
1225. |
Does my scanner work with Ubuntu?
|
|
2010-03-10 |
Λειτουργεί ο σαρωτής μου με το Ubuntu;
|