Translations by costales

costales has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 196 results
~
\screenshot{03-enable-networking.png}{ss:networking-right-click}{This is the menu when you right click the networking icon.}
2010-04-19
\screenshot{03-enable-networking.png}{ss:networking-right-click}{Esti ye'l menú cuando calques col botón central nel iconu de redes.}
~
\marginnote{If you are unsure whether your computer has a wireless card, check with your manufacturer.}
2010-04-19
\marginnote{Si nun ta seguru si l'ordenador tien una tarxeta wifi, compruebalo col to vendedor.}
~
\commandlineapp{Apt-get} is used for installing and removing packages from your system. It can also be used to refresh the list of packages available in the repositories, as well as download and install any new updates for your software.
2010-04-16
\commandlineapp{Apt-get} ta uso pa instalar y sacando paquetes del sistema. Tamién puede ser usáu a refrescar la llista de los paquetes disponibles nos repositorios, como descargues, instalaciones y nuevos anovamientos pal software.
~
\prompt \userinput{sudo apt-get update}
2010-04-16
\prompt \userinput{sudo apt-get update}
~
Updating and upgrading
2010-04-16
Poniéndose al día y anovando
~
\warning{The {\ttfamily sudo} command gives you virtually unlimited access to important system files and settings. It is important you only use {\ttfamily sudo} if you understand what you are doing. You can find out more about using {\ttfamily sudo} in \chaplink{ch:security}.}
2010-04-16
\warning{El comandu {\ttfamily sudo} date virtualmente accesu illimitáu a configuraciones y ficheros del sistema importantes. Ye importante sólo usar {\ttfamily sudo} si entiendes lo que tas faciendo. Puedes alcontrar más sobro usar {\ttfamily sudo} en \chaplink{ch:security}.}
~
Managing software through the terminal
2010-04-16
Xestionando programes a traviés de la terminal
~
Using apt-get
2010-04-16
Usando apt-get
~
\prompt \userinput{sudo gedit} [sudo] password for \emph{username}: Opening gedit\ldots
2010-04-16
\prompt \userinput{sudo gedit} [sudo] contraseña pa \emph{username}: Abriendo gedit\ldots
~
\prompt \userinput{rmdir /tmp/example/newdirectory/}
2010-04-16
\prompt \userinput{rmdir /tmp/exemplu/nuevacarpeta/}
~
\prompt \userinput{rm deleteme.txt}
2010-04-16
\prompt \userinput{rm desaniciame.txt}
~
The \commandlineapp{rm} command is used to delete files. For example, to delete a file named \texttt{deleteme.txt} located in the current directory:
2010-04-16
El \commandlineapp{rm} la orde ta usada pa desaniciar ficheros. Por exemplu, pa desaniciar un ficheru nomáu \texttt{deleteme.txt} que ta nel directoriu actual:
~
Introducing sudo
2010-04-16
Introducción a sudo
~
\prompt \userinput{rm /tmp/example/deleteme.txt}
2010-04-16
\prompt \userinput{rm /tmp/exemplu/desaniciame.txt}
~
\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, refer to \chaplink{ch:learning-more}.}
2010-04-13
\marginnote{Pa leer más sobre otres variantes d'Ubuntu, vea \chaplink{ch:deprender-más}.}
~
\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Check that everything is set up right before Ubuntu is installed.}
2010-04-13
\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Comprueba que too ta correuto enantes d'instalar Ubuntu.}
~
how you want Ubuntu to log you in.
2010-04-13
Cómo quies qu'Ubunu anicie.
~
what you want to call your computer,
2010-04-13
Cómo quies llamar al sistema,
~
your desired password,
2010-04-13
contraseña a usar
~
your desired username,
2010-04-13
nome d'usuariu a usar
~
your real name,
2010-04-13
el to nome real,
~
\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to install Ubuntu.}
2010-04-13
\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Escueye como quies instalar Ubuntu.}
~
To get started, place the Ubuntu \acronym{CD} in your \acronym{CD} drive and restart your computer.
2010-04-13
Pa entamar, pon el \acronym{CD} d'Ubuntu na unidá de \acronym{CD} y reanicia l'ordenador.
~
\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Check your keyboard layout is correct.}
2010-04-13
\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Comprueba si la interface del tecláu ye afayaíza.}
~
700~MHz x86 processor
2010-04-13
procesador de 700~MHz x86
~
3~\acronym{GB} of disk space
2010-04-13
3~\acronym{GB} d'espaciu nel discu
~
256~\acronym{MB} of system memory (\acronym{RAM})
2010-04-13
256~\acronym{MB} de memoria del sistema (\acronym{RAM})
~
\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The welcome screen allows you to choose your language.}
2010-04-13
\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{La pantalla de bienvenida permite escoyer la llingua.}
~
Ordering a free \acronym{CD}
2010-04-13
Pidir un \acronym{CD} de baldre
~
Application names, button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
2010-04-13
Nomes d'aplicación, nomes de botón, elementos del menú, y otros \acronym{GUI} elementos afitense en \textbf{boldfaced type}.
~
\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use it in your company, visit \url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/serveredition/features}.}
2010-04-13
\marginnote{Pa más información tocante a d'Ubuntu Server Edition, y como puedes usalu na to compañía, visita \url{http://www.ubuntu.com/products/whatisubuntu/serveredition/features}.}
~
\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{Appendix~}\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2010-04-13
\noindent Esti trabayu ta llicenciáu so la Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. Pa ver una copia d'esta llicencia, vea \hyperref[ch:license]{Appendix~}\ref{ch:license}, visita \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, o unvía una carta a Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
~
Getting Started with Ubuntu 10.04
2010-03-19
Entamando con Ubuntu 10.04
~
\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}
2010-03-19
\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}
~
On the right side of the window are the message list, and the message preview beneath it. The message list shows all of the messages in the currently selected folder, or matching your search request. The message preview shows the contents of your currently selected message in the list above the preview.
2010-03-17
Na parte drecha de la ventana ta la llista de mensaxes y, debaxo d'ella, la vista previa del mensax. La llista de mensaxes amuesa tolos mensaxes qu'hai na carpeta anguaño escoyía o que concasen cola so petición de gueta. La vista previa del mensax amuesa'l conteníu del mensax que tenga escoyíu anguaño na llista d'enriba.
~
Finalizing account options
2010-03-17
Finando opciones de cuenta
~
Setting up your Sending options
2010-03-17
Afitando les opciones d'unvíu
~
To save an image from a page:
2010-03-17
Guardar una imaxe d'una páxina:
~
You can paste the text into other programs.
2010-03-17
Puede apegar el testu n'otros programes.
~
You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar.
2010-03-17
Puede apegar l'enllaz n'otros programes o na barra d'ubicación de Firefox.
~
Highlight the text with your mouse.
2010-03-17
Resaltar el testu col mur.
~
Special Thanks
2010-03-16
Agradecimientos especiales
~
Wireless access in Ubuntu is enabled by default if you have a wireless network card in your computer. In certain cases, for example on airplanes, you may need or be required to turn your wireless radio off.
2010-03-16
N'Ubuntu, l'accesu inalámbricu atópase activáu de forma predeterminada si'l so ordenador dispon d'una tarxeta de rede inalámbrica. En dellos casos, como n'aviones, pueden precisar, o pueden esixir, apagar la so señal inalámbrica.
~
If you have multiple saved wireless networks in range, Ubuntu may choose to connect to one of them, while you may prefer to connect to another. In this case, click on the NetworkManager icon. You should see a list of wireless networks in range, along with their signal meters. Click on your desired network.
2010-03-16
Si tien delles redes inalámbriques guardaes disponibles, Ubuntu puede escoyer coneutase a una d'elles, ente que l'usuariu puede preferir coneutase a otra. Nesti casu, calca nel iconu del Xestor de Redes. Tendría de visualizar una llista de les redes inalámbriques disponibles, xuntu colos medidores de señal. Calque na rede deseyada.
~
Confirm your settings and begin installation
2010-03-16
Confirme les sos configuraciones enantes d'entamar la instalación
~
Require my password to login and decrypt my home folder
2010-03-16
Requerir la mio contraseña p'aniciar sesión y descifrar la mio carpeta personal
~
Guided partitioning
2010-03-16
Particionáu guiáu
~
The Command Line
2010-01-14
La Llínia de Comandos
~
Updates and Upgrades
2010-01-08
Anovamientos y meyores de la versión d'Ubuntu
~
Security
2010-01-08
Seguridá