Translations by Abdullah Ibraheem

Abdullah Ibraheem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
30.
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} is the process of creating a \gls{partition}.}}
2013-02-10
\newglossaryentry{تقسيم}{name={تقسيم}, description={\gls{التقسيم} هو عملية إنشاء\gls{قسم}.}}
45.
The Ubuntu Manual Team
2013-02-08
فريق دليل أبونتو
54.
\url{http://ubuntu-manual.org}
2013-02-10
\url{http://ubuntu-manual.org}
75.
Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the free software community has to offer.
2013-02-08
يقدم أبونتو أفضل الترجمات وخصائص الإتاحة التي يوفرها مجتمع البرمجيات الحرة.
76.
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
2013-02-08
جميع برامج أبونتو الأساسية مجانية ومفتوحة المصدر. نريدك أن تستخدم برمجيات مجانية ومفتوحية المصدر وتطورها وتعطيها لغيرك.
77.
A brief history of Ubuntu
2013-02-08
موجز لتاريخ أبونتو
84.
What is Linux?
2013-02-08
ما هو لينكس؟
91.
Is Ubuntu right for you?
2013-02-08
هل يناسبك أبونتو؟
97.
Contact details
2013-02-08
معلومات الاتصال
126.
Getting Ubuntu
2013-02-08
الحصول على أبونتو
138.
Downloading Ubuntu
2013-02-08
تنزيل أبونتو
197.
Require my password to login
2013-02-08
اطلب كلمة المرور عند تسجيل الدخول
237.
Managing windows
2013-02-08
إدارة النوافذ
239.
Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows
2013-02-08
إغلاق النوافذ وتكبيرها واستعادتها وتصغيرها
357.
Shut down
2013-02-08
أوقف التشغيل
359.
Other options
2013-02-08
خيارات أخرى
361.
Getting help
2013-02-08
الحصول على المساعدة
415.
Connecting to a wireless network for the first time
2013-02-08
اﻻتصال بشبكة لاسلكية للمرة الأولى
432.
Connecting to a hidden wireless network
2013-02-08
اﻻتصال بشبكة لاسلكية مخفية
446.
Changing an existing wireless network
2013-02-08
تغيير شبكة لاسلكية حاليه
448.
To edit a saved wireless network connection:
2013-02-08
لتحرير اتصال شبكة لاسلكية محفوظ:
466.
Other connection methods
2013-02-08
طرق اتصال أخرى
1074.
Each of these applications comes with a comprehensive set of help screens. If you are looking for more assistance with these applications, press the \keystroke{F1} key after starting the application.
2013-02-10
كل من هذه التطبيقات يأتي مع مجموعة شاملة من شاشات المساعدة. إذا كنت تبحث عن المساعدة في هذه التطبيقات، اضغط على زر \keystroke{F1} بعد فتح التطبيق.
1467.
When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See \chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder.
2013-02-10
عند تحميل أبونتو، بالإمكان تشفير مجلد home الخاص بالمستخدم. للمزيد حول تشفير مجلد home انظر \chaplink{فصل:التنزيل}
1560.
Choosing amongst Ubuntu and its derivatives
2013-02-10
الاختيار بين أبونتو واشتقاقاته
1579.
Ubuntu Studio
2013-02-10
استديو أبونتو
1581.
If you would like to learn more about Ubuntu Studio (or obtain a copy for yourself), visit \url{http://ubuntustudio.org/home}.
2013-02-10
إذا أردت معرفة المزيد حول استديو أبونتو (أو الحصول على نسخة)، قم بزيارة \url{http://ubuntustudio.org/home}.
1582.
Mythbuntu
2013-02-10
Mythbuntu
1583.
Mythbuntu allows users to turn their computers into entertainment systems. It helps users organize and view various types of multimedia content such as movies, television shows, and video podcasts. Users with \acronym{TV} tuners in their computers can also use Mythbuntu to record live video and television shows.
2013-02-10
Mythbuntu يسمح للمستخدمين بتحويل حواسيبهم إلى أجهزة تسلية. يقوم بمساعدة المستخدمين على تنظيم وعرض مختلف الأنواع من الوسائط كالفيديوهات، العروض التلفزيونية، البودكاستات المصورة. المستخدمين الذين يمتلكون الموفّق التلفزيوني على حواسيبهم أيضا يستطيعون استخدام Mythbuntu لتسجيل الفيديوهات حية والعروض التلفزيونية.
1584.
To learn more about Mythbuntu, visit \url{http://www.mythbuntu.org/}.
2013-02-10
لمعرفة المزيد حول Mythbuntu، قم بزيارة \url{http://www.mythbuntu.org/}.
1590.
Finding additional help and support
2013-02-10
إيجاد مساعدة ودعم إضافيين
1596.
The Ubuntu Forums
2013-02-10
منتديات أبونتو
1597.
The Ubuntu Forums are the official forums of the Ubuntu community. Millions of Ubuntu users use them daily to seek help and support from one another. You can create an Ubuntu Forums account in minutes. To create an account and learn more about Ubuntu from community members, visit \url{http://ubuntuforums.org}.
2013-02-10
"Ubuntu Forums" هي المنتديات الأصلية لمجتمع أبونتو. يستخدمها الملايين للبحث عن الدعم والمساعدة لبعضهم البعض. بإمكانك إنشاء حسابك الشخصي في المنتدى خلال دقائق. لإنشاء حسابك والتعرف على المزيد حول أبونتو من الأعضاء، زُر \url{http://ubuntuforums.org}.
1598.
Launchpad Answers
2013-02-10
إجابات Launchpad
1600.
Live chat
2013-02-10
الدردشة الحية
1604.
Community support
2013-02-10
دعم المجتمع
1605.
If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your questions, visit Community Support at \url{http://www.ubuntu.com/support/community}.
2013-02-10
إذا أرهقت بالبحث في كل هذه المصادر ولم تجد إجابات لما تبحث عنه، فبإمكانك زيارة مجتمع الدعم على \url{http://www.ubuntu.com/support/community}.
1606.
Ask Ubuntu
2013-02-10
اسأل أبونتو
1612.
to Share
2013-02-10
للنشر
1613.
to copy, distribute and transmit the work
2013-02-10
لنسخ العمل وتوزيعه وإرساله
1616.
Attribution
2013-02-10
العزو
1617.
You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
2013-02-10
يجب عليك عزو هذا العمل بالطريقة التي حددها الكاتب أو المرخص (لا بأي طريقة تبين إقرارهم بك واستخدامك للعمل).
1619.
Due to variance in legal code across the jurisdictions where this manual may be distributed, we are unable to include a fully translated license at this time. You may, however, read the complete, translated license online at \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode}.
2013-02-10
نظراً للإختلافات في الأكواد المسموحة عند الجهات القضائية في المناطق المختلفة والتي من الممكن أن يُنشر فيها هذا الدليل، لا يمكننا تقديم رخصة مترجمة كاملة في هذا الوقت. على الرغم من ذلك يمكنك قراءة الرخصة الكاملة المترجمة على الشبكة في \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode}.
2013-02-10
نظراً للإختلافات في الأكواد المسموحة عند الجهات القضائية والتي من الممكن أن يُنشر فيها هذا الدليل، لا يمكننا تقديم رخصة مترجمة كاملة في هذا الوقت. على الرغم من ذلك يمكنك قراءة الرخصة الكاملة المترجمة على الشبكة في \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode}.
1626.
Authors
2013-02-10
المؤلفون
1628.
Editors
2013-02-10
المحررون
1630.
Designers
2013-02-10
المصممون
1632.
Developers
2013-02-10
المطورون
1636.
Translators
2013-02-10
المترجمون
1648.
The text face is Linux Libertine, designed by Philipp H. Poll. It is an open font available at \url{http://linuxlibertine.sf.net/}.
2013-02-09
الأوجه النصية "لينكس لايبرتاين"، صممت بواسطة فيليب ه. بول. هي خطوط حره متاحة على \url{http://linuxlibertine.sf.net/}.