Translations by son

son has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

116 of 16 results
~
The same drop-down list lets you set a custom status by choosing ``Custom Message\ldots'' next to the icon thats matches your status. Type what you would like your status to say, and click on the green check mark.
2010-07-16
Trong ô nhỏ, bạn có thể tùy chỉnh dòng trạng thái cho phù hợp bằng cách chọn "Thay đổi dòng trạng thái" bên cạnh là biểu tượng cho phù hợp với tình trạng của bạn. Đánh vào đó dòng mà bạn thích và nhấn vào dấu kiểm tra màu xanh.
~
You can use your status to show your contacts how busy you are or what you are doing. You can use the standard statuses, which are ``Available,'' ``Busy,'' ``Invisible,'' and ``Off-line.'' These can be changed in the main Empathy window from the drop-down list at the top of the window.
2010-07-16
Bạn có thay đổi dòng trạng thái để báo cho các bạn của bạn biết rằng bạn bận hoặc bạn đang làm việc khác. Bạn có thể sử dụng các dòng trạng thái chuẩn đó là "Sẵn sàng chát", "Bận", "Ẩn" và "không trực tuyến" Có thể thay đổi chúng trong một ô cửa sổ năm ở phía trên đỉnh của ô cửa sổ.
864.
If your contact has audio capabilities then there will be an icon of a microphone next to their name. Click on the microphone icon to open a popup menu. Choose the \menu{Audio call} option from the menu. Empathy should then open the \window{Call} window.
2010-07-16
Nếu bạn bè trong danh sách liên lạc của bạn đang báo hiệu họ sẵn sàng nói chuyện thì biểu tượng hình một cái mic nhỏ sẽ xuất hiện bên cạnh tên của họ. Khi nhấn chọn vào biểu tượng hình mic thì một cửa sổ nhỏ mở ra. Chọn \menu{Gọi thoại} ở trong thực đơn. Empathy sẽ mở một cửa sổ \window{Gọi}.
865.
This window shows your picture on the right and your contact's picture on the left. Ensure that your microphone and speakers are connected, and proceed with the audio conversation. You can finish the conversation by clicking on the \button{Hang up} button.
2010-07-16
Cửa sổ này hiển thị ảnh của bạn ở phía bên phải và ảnh bạn của bạn ở phía bên trái. Hãy chắc chắn rằng mic và loa của bạn đã được kết nối, và sẵn sàng cho cuộc hội thoại. Bạn có thể kết thúc cuộc hội thoại bằng cách bấm vào nút \button{Dập máy}.
869.
If you don't have a webcam then your picture will be shown instead. You can finish the call by clicking on the \button{Hang up} button.
2010-07-16
Nếu bạn không có một webcam thì ảnh của bạn sẽ được hiện thị thay vào đó. Bạn có thể kết thúc cuộc gọi bằng cách nhấn vào nút \button{Dập máy}.
870.
Sending and receiving files
2010-07-16
Đang gửi và nhận các tập tin
871.
Sending a file
2010-07-16
Đang gửi một tập tin
872.
When you are in a conversation with a contact and you would like to send them a file, open the \menu{Contact} menu and then choose \menu{Send file}.
2010-07-16
Khi bạn đang nói chuyện cùng với một bạn trong danh sách liên lạc của bạn và bạn muốn gửi cho họ một tập tin, mỏ thực đơn \menu{danh sách liên lạc} và sau đó chọn \menu{Gửi tập tin.}
873.
Empathy should open the \window{Select file} window. Find the file that you wish to send and click on the \button{Send} button. A \window{File Transfers} window will open showing the chosen file and its transfer progress.
2010-07-16
Empathy sẽ mở của sổ \window {Chọn tập tin}. Tìm tập tin mà bạn muốn gửi và nhấn vào nút \button{Gửi}. Một cửa sổ \window{Tập tin được truyển} sẽ được xuất hiện thể hiện tập tin và quá trình gửi tập tin.
874.
When the file transfer is complete, you can close the \window{File Transfers} window.
2010-07-16
Khi quá trình truyển tập tin hoàn thiện, bạn có thể đóng cửa sô \window{Tập tin được truyển} lại.
875.
Receiving a file
2010-07-16
Đang nhận tập tin
876.
When a contact wants to send you a file, the status icon to the left of the contact's name will flash with an icon of a paper plane.
2010-07-16
Khi bạn của bạn muốn gửi cho bạn một tập tin, một dòng biểu tượng bên trái tên của người gửi sẽ xuất hiện cùng với biểu tượng của một chiếc máy bay giấy.
877.
To receive the file double-click the contact's name. Empathy will open the \window{Select a destination} window. Choose a location where you would like Empathy to save the file, and click \button{Save}. Empathy should open the \window{File Transfers} window.
2010-07-16
Để nhận được tập tin hãy nhấn 2 lần vào tên của người gửi trong danh sách bạn bè. Empathy sẽ mở một của sổ \window{Lựa chọn thư mục}. Chọn vị trí mà bạn muốn Empathy ghi tập tin đó, và nhấn vào nút \{Ghi}. Empathy sẽ mở của sổ {Tập tin được truyển}
878.
The \window{File Transfers} window shows you the progress of current file transfers. You can stop file transfers by clicking on the \button{Stop} button, open transferred files by clicking on the \button{Open} button, and clear the list of completed transfers by clicking on the \button{Clear} button.
2010-07-16
Của sổ \window{Tập tin được chuyển} sẽ cho bạn biết quá trình truyền tải tập tin. Bạn có thể không tiếp tục nhận tập tin bằng cách nhấn vào nút \button{Dừng}, mở tập tin nhận được bằng cách nhấn vào nút \button{Mở} và xóa hoàn toàn danh sách các tập tin đã trao đổi bằng cách nhấn vào nút \button{Xóa}.
879.
Changing your status
2010-07-16
Thay đổi dòng trạng thái
882.
Changing your picture
2010-07-16
Thay đổi ảnh.