Translations by Klemen Košir
Klemen Košir has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
56. |
Prologue
|
|
2012-08-15 |
Uvod
|
|
430. |
Changing an existing wireless network
|
|
2012-08-10 |
Spreminjanje obstoječega brezžičnega omrežja
|
|
475. |
Press \keystroke{Enter}.
|
|
2012-08-10 |
Pritisnite tipko \keystroke{Enter}.
|
|
499. |
Opening a link in a new window
|
|
2012-08-10 |
Odpiranje povezave v novem oknu
|
|
501. |
There are two ways to open a link in its own window:
|
|
2012-08-10 |
Povezavo lahko odprete v novem oknu na dva načina:
|
|
2012-08-10 |
Povezavo lahko v novem oknu odprete na dva načina:
|
|
504. |
Tabbed browsing
|
|
2012-08-10 |
Brskanje z zavihki
|
|
513. |
Opening a link in its own tab
|
|
2012-08-10 |
Odpiranje povezave v novem zavihku
|
|
574. |
Copying and saving pages
|
|
2012-08-10 |
Kopiranje in shranjevanje spletnih strani
|
|
609. |
Bookmarks
|
|
2012-08-10 |
Zaznamki
|
|
622. |
History
|
|
2012-08-10 |
Zgodovina
|
|
973. |
Codecs
|
|
2012-08-10 |
Kodeki
|
|
985. |
libdvdread4
|
|
2012-08-10 |
libdvdread4
|
|
986. |
libdvdnav4
|
|
2012-08-10 |
libdvdnav4
|
|
994. |
Playing a DVD
|
|
2012-08-10 |
Predvajanje DVD-jev
|
|
1004. |
Playing music
|
|
2012-08-10 |
Predvajanje glasbe
|
|
1022. |
Rhythmbox preferences
|
|
2012-08-10 |
Nastavitve programa Rhythmbox
|
|
1038. |
Music stores
|
|
2012-08-10 |
Glasbene trgovine
|
|
1082. |
Ubuntu One
|
|
2012-08-10 |
Ubuntu One
|
|
1113. |
Connecting and using your printer
|
|
2013-05-08 |
Povezovanje in uporaba tiskalnikov
|
|
1117. |
If you have a printer that is connected to your computer with a \acronym{USB} cable then this is termed a \emph{local printer}. You can add a printer by clicking on the \button{Add Printer} button.
|
|
2013-05-08 |
Tiskalnik, povezan s kablom \acronym{USB}, imenujemo \emph{krajevni tiskalnik}. Tiskalnik lahko dodate s klikom na gumb \button{Dodaj tiskalnik}.
|
|
1118. |
In the left hand pane of the \window{New Printer} window any printers that you can install will be listed. Select the printer that you would like to install and click \button{Forward}.
|
|
2013-05-08 |
V levem pladnju okna \window{Nov tiskalnik} bodo izpisani tiskalniki, ki jih lahko namestite. Izberite tiskalnik, ki ga želite namesiti in kliknite gumb \button{Naprej}.
|
|
1141. |
This specifies how much ink is used when printing, \dropdown{Fast Draft} using the least ink and \dropdown{High-Resolution Photo} using the most ink.
|
|
2013-05-08 |
To določi, koliko barve je porabljene pri tiskanju. \dropdown{Hiter osnutek} porabi najmanj črnila, medtem ko \dropdown{visokoločljivostna fotografija} porabi največ črnila.
|
|
1152. |
Burning CDs and DVDs
|
|
2012-08-10 |
Zapisovanje CD-jev in DVD-jev
|
|
1157. |
Adding files to a project
|
|
2012-08-10 |
Dodajanje datotek v projekt
|
|
1161. |
Removing files
|
|
2012-08-10 |
Odstranjevanje datotek
|
|
1163. |
Burning the disc
|
|
2012-08-10 |
Zapisovanje diska
|
|
1165. |
You can specify the burning speed in the \dropdown{Burning speed} drop down. It is best to choose the highest speed.
|
|
2012-08-10 |
Hitrost zapisovanja lahko določite v spustnem seznamu \dropdown{Hitrost zapisovanja}. Najboljše je izbrati najvišjo hitrost.
|
|
1177. |
Data project
|
|
2012-08-10 |
Podatkovni projekt
|
|
1201. |
Click \button{Save} to save.
|
|
2013-05-08 |
Za shranitev kliknite na gumb \button{Shrani}.
|
|
1205. |
Check \url{https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners} to find out which scanners work with Ubuntu.
|
|
2013-05-08 |
Če želite ugotoviti, kateri optični bralniki delujejo z Ubuntujem, preverite spletno stran \url{https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsScanners}
|
|
1206. |
\acronym{SANE} project listing of supported scanners. The \acronym{SANE} (Scanner Access Now Easy) project provides most of the back-ends to the scanning software on Ubuntu.
|
|
2013-05-08 |
Projekt \acronym{SANE}, ki programom optičnega branja na Ubuntuju zagotavlja večino zaledij, vsebuje seznam podprtih optičnih bralnikov in morebitnih težav z njimi.
|
|
1506. |
Troubleshooting guide
|
|
2013-05-10 |
Vodnik za odpravljanje težav
|
|
1514. |
Device Boot Start End Blocks Id System
/dev/sda1 1 1224 64228+ 83 Linux
/dev/sda2 * 1225 2440 9767520 a5 Windows
/dev/sda3 2441 14593 97618972+ 5 Extended
/dev/sda4 14532 14593 498015 82 Linux swap
|
|
2013-05-10 |
Naprava Zagon Začetek Konec Bloki Id Sistem
/dev/sda1 1 1224 64228+ 83 Linux
/dev/sda2 * 1225 2440 9767520 a5 Windows
/dev/sda3 2441 14593 97618972+ 5 Extended
/dev/sda4 14532 14593 498015 82 Linux swap
|
|
1519. |
Next, link your Ubuntu installation and this new folder:
|
|
2013-05-10 |
Nato povežite namestitev Ubuntuja in to novo mapo:
|
|
1521. |
If you've done this correctly, then you should see the following:
|
|
2013-05-10 |
Če ste to storili pravilno, bi morali z naslednjim ukazom videti sledeči izpis:
|
|
1560. |
The image on every monitor is composed of millions of little colored dots called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is called ``changing the resolution.'' Increasing the resolution will make the displayed images sharper, but will also tend to make them smaller. The opposite is true when screen resolution is decreased. Most monitors have a ``native resolution,'' which is a resolution that most closely matches the number of pixels in the monitor. Your display will usually be sharpest when your operating system uses a resolution that matches your display's native resolution.
|
|
2013-05-10 |
Slika na zaslonu je sestavljena iz milijonov majhnih pik, ki se imenujejo slikovne točke. Sprememba števila slikovnih točk, ki so prikazane na zaslonu, se imenuje ``sprememba ločljivosti''. Povečanje ločljivosti bo naredilo prikazane predmete ostrejše, vendar jih bo hkrati pomanjšalo. Ob zmanjšanju ločljivosti je učinek obraten. Večina zaslonov ima ``lastno ločljivost'', ki se najboljše ujema s številom točk na zaslonu. Vaš zaslon bo običajno najostrejši, če je ločljivost operacijskega sistema enaka lastni ločljivosti zaslona.
|
|
1565. |
Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC
|
|
2013-05-10 |
Ubuntu na mojem prenosniku Asus EeePC ne deluje pravilno
|
|
1576. |
Because open source software is developed by large communities of programmers distributed throughout the globe, it benefits from rapid development cycles and speedy security releases (in the event that someone discovers bugs in the software). In other words, open source software is updated, enhanced, and made more secure every day as programmers all over the world continue to improve it.
|
|
2013-05-09 |
Ker odprtokodne programe razvijajo velike skupine programerjev, ki prihajajo z vsega sveta, imajo hitre razvojne cikle in varnostne posodobitve (v primeru, da nekdo v programu najde hrošče oziroma napake). Z drugimi besedami, odprtokodni programi se posodabljajo in izboljšujejo vsak dan.
|
|
1578. |
To learn more about open source software, see the Open Source Initiative's open source definition, available at \url{http://www.opensource.org/docs/definition.php}.
|
|
2013-05-09 |
Za več o odprtokodnih programih si oglejte definicijo odprte kode Open Source Initiative, ki je na voljo na spletni strani \url{http://www.opensource.org/docs/definition.php}.
|
|
1606. |
Mythbuntu allows users to turn their computers into entertainment systems. It helps users organize and view various types of multimedia content such as movies, television shows, and video podcasts. Users with \acronym{TV} tuners in their computers can also use Mythbuntu to record live video and television shows.
|
|
2013-05-09 |
Mythbuntu uporabnikom omogoča pretvorbo računalnikov v sisteme za zabavo. Uporabnikom pomaga pri organizaciji in ogledu različnih vrst predstavnih vsebin kot so filmi, TV-nadaljevanke in druge oddaje. Uporabniki s sprejemniki \acronym{TV} v svojih računalnikih lahko Mythbuntu uporabijo tudi za snemanje živega videa in televizijskih oddaj.
|
|
1607. |
To learn more about Mythbuntu, visit \url{http://www.mythbuntu.org/}.
|
|
2013-05-09 |
Za več podatkov o distribuciji Mythbuntu obiščite spletno stran \url{http://www.mythbuntu.org/}.
|
|
1627. |
Within the Ubuntu community are dozens of local user groups called ``LoCo teams.'' Spread throughout the world, these teams offer support and advice, answer questions and promote Ubuntu in their communities by hosting regular events. To locate and contact the LoCo team nearest you, visit \url{http://loco.ubuntu.com/}.
|
|
2013-05-09 |
V skupnosti Ubuntu je na ducate krajevnih uporabniških skupin, ki se imenujejo ``ekipe LoCo''. Te ekipe so razširjene po vsem svetu in ponujajo podporo in nasvete, odgovarjajo na vprašanja in promovirajo Ubuntu v svojih skupnostih z gostovanjem rednih dogodkov. Slovensko ekipo LoCo najdete na \url{http://www.ubuntu.si/}. Tam lahko najdete novice iz sveta Ubuntuja, forum za pomoč uporabnikom, kanal IRC in se nam pridružite pri izboljšanju in promociji ter pomoči novim uporabnikom Ubuntuja. Za iskanje drugih ekip LoCo obiščite \url{http://loco.ubuntu.com/}.
|