Translations by AsstZD

AsstZD has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 344 results
~
Click on the \button{Add} to add a new signature. \application{Evolution} should then open the \window{Edit Signature} window. Give your signature a name, and enter the contents of your signature in the big text field below. When finished, click on the \button{Save} button on the toolbar (the button's icon looks like a floppy disk). Your new signature's name should appear in the list in preferences. Close the preferences window.
2010-06-25
Щелкните по кнопке \button{Добавить}. Откроется окно \window{Редактирование подписей}. Укажите название вашей подписи, и введите её текст в поле в нижней части окна. По завершении щелкните по кнопке \button{Сохранить} (первой на панели инструментов). Название вашей подписи появится в списке в окне параметров. Закройте это окно.
~
By default, new messages will be sent in ``Plain Text'' mode. This means that no formatting or graphics will be shown to the recipient, but the message is least likely to be rejected or displayed illegibly to the recipients. If you know that your recipient uses a contemporary computer and a modern email program, you can send them messages that include formatting. To switch to this mode, click the drop-down list button on the left side directly above the text field for the message contents. Change the selection from ``Plain Text'' to ``\acronym{HTML}'' to enable advanced formatting. When using \acronym{HTML} mode, a new toolbar should appear right under the mode selection that will allow you to perform advanced advanced font styling and message formatting.
2010-06-22
По умолчанию сообщения отсылаются в формате «обычный текст». Это означает, что адресат не увидит форматирования текста или изображения, но сообщение дойдёт до адресата и будет в читаемом виде. Если вы знаете, что у получателя сообщения современный компьютер и почтовая программа, вы можете посылать сообщения, содержащие форматирование. Для смены режима щелкните по крайней левой кнопке, расположенной сразу над текстом. Чтобы использовать форматирование, выберите «\acronym{HTML}» вместо «Обычный текст». В режиме \acronym{HTML} появляется новая панель инструментов, с помощью которой можно изменять шрифты и оформление сообщения.
~
Once you identify the contact you would like to address, click on their name in the list. Then, click on the \button{Add} button to the left of either the ``To,'' ``Cc,'' or ``Bcc'' fields on the right of the screen. Your selected contact will be added to that list. If you've added the contact in error, click their name in the list on the right, and click on the \button{Remove} button. When you are finished picking contacts, click \button{Close} to return to the composing screen.
2010-06-22
После того, как вы нашли вашего адресата, щелкните по его имени в списке. Затем щелкните по кнопке \button{Добавить} слева от одного из полей «Кому», «Копия» или «Скр. копия». Выбранный контакт будет добавлен в соответствующий список. Если вы ошиблись, выделите имя в списке справа и щелкните по кнопке \button{Удалить}. Завершенив выбор контактов, щелкните по кнопке \button{Закрыть} для возврата к составлению сообщения.
~
If you would like to send an email to some contacts without disclosing to whom your email was sent, you can send a blind carbon-copy, or ``Bcc.'' To enable Bcc, select \menu{View \then Bcc Field} from the menubar. A \textfield{Bcc:} field should appear below the \textfield{Cc:} field. Any contacts entered in the Bcc field will receive the message, but none of the recipients will see the names or emails of contacts on the Bcc line.
2010-06-22
Если вы хотите отправить сообщение, не раскрывая весь список адресатов, вы можете использовать скрытую копию. Для этого выберите \menu{Вид \then Поле скрытой копии} из строки меню. Под полем \textfield{Копия:} появится поле \textfield{Скр. копия:}. Все контакты, указанные в этом поле, получат сообщение, но не увидят других адресатов.
~
Here you can decide which system upgrades you would like to be notified about.
2010-06-14
Здесь вы можете решить, о каких обновлениях системы вас следует извещать.
~
\marginnote{Note that the terminal is case-sensitive. For example, if you have a directory called \texttt{Directory1}, you must remember to include the capital letter whenever referring to it in the terminal, otherwise the command will not work.}
2010-06-14
\marginnote{При работе в терминале важно соблюдать регистр символов. Например, если у вас есть каталог с названием \texttt{Каталог1}, вы должны вводить заглавную букву каждый раз, когда ссылаетесь на него в терминале, иначе команда не сработает.}
~
You could then ``move into'' this new directory (\ie, make it your current working directory), by using the \commandlineapp{cd} command.
2010-06-14
Вы можете «перейти» в новый каталог (т. е. сделать его текущим), используя команду \commandlineapp{cd}.
~
\prompt \userinput{sudo gedit} [sudo] password for \emph{username}: Opening gedit\ldots
2010-06-14
\prompt \userinput{sudo gedit} [sudo] Пароль для \emph{username}: Открытие gedit\ldots
~
The following command would be used to install \acronym{VLC} media player using \commandlineapp{apt-get}:
2010-06-14
Следующая команда установит медиаплеер \acronym{VLC} с использованием \commandlineapp{apt-get}:
~
\prompt \userinput{sudo apt-get upgrade} Reading package lists\ldots Done Building dependency tree Reading state information\ldots Done The following packages will be upgraded: \space\space tzdata 1 upgraded, 0 newly installed, 0 to remove and 0 not upgraded. Need to get 683kB of archives. After this operation, 24.6kB disk space will be freed. Do you want to continue [Y/n]?
2010-06-14
\prompt \userinput{sudo apt-get upgrade} Чтение списков пакетов\ldots Готово Построение дерева зависимостей Чтение информации о состоянии\ldots Готово Пакеты, которые будут обновлены: \space\space tzdata обновлено 1, установлено 0 новых пакетов, для удаления отмечено 0 пакетов, и 0 пакетов не обновлено. Необходимо скачать 683кБ архивов. После данной операции на диске освободится 24.6кБ. Хотите продолжить [Д/н]?
~
\marginnote{Notice the sudo command before the apt-get command. In most cases it will be necessary to use sudo when installing software, as you will be modifying protected parts of your system. Many of the commands we will be using from here on require root access, so expect to see sudo appearing frequently.}
2010-06-14
\marginnote{Обратите внимание на команду sudo перед apt-get. В большинстве случаев, при установке программ требуется использовать sudo, потому что вы вносите изменения в защащенные части системы. Многие из команд, используемых в данном разделе, требуют прав суперпользователя, поэтому команда sudo будет появляться очень часто.}
~
\notecallout[Note]{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc.) we are looking for is identified by the word ``Linux'' in the System column. Modify the instructions below if necessary, replacing /dev/sda1 with the name of your Linux device.}
2010-06-14
\notecallout[Note]{Устройство (/dev/sda1, /dev/sda2 и т. д.), которое мы ищем, обозначено словом «Linux» в столбце Система. Если необходимо, замените /dev/sda1 именем вашего устройства с Linux.}
~
This output means that your system (Linux, on which Ubuntu is based) is installed on device /dev/sda1, but your computer is booting to /dev/sda2 (where Windows is located). We need to rectify this by telling the computer to boot to the Linux device instead.
2010-06-14
Вывод этой команды означает, что ваша система (Linux, на которой основана Ubuntu) установлен на устройство /dev/sda1, но ваш компьютер загружается с /dev/sda2 (где установлена Windows). Это нужно исправить, указав компьютеру, что загрузку следует производить с устройства с Linux.
~
When installed on netbook computers from Asus \dash such as the EeePC \dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in components, including the keyboard shortcut keys and the wireless Internet adapter. The Ubuntu community offers documentation on fixing these and other problems. If you are having trouble installing or using Ubuntu on your Asus EeePC, please follow the instructions at \url{https://help.ubuntu.com/community/EeePC}. This documentation page contains information pertaining specifically to EeePC netbooks.
2010-06-14
При установке на нетбуки Asus \dash например EeePC \dash Ubuntu не всегда распознает все встроенные устройства, включая клавиатурные комбинации и адаптер беспроводной связи. Сообщество Ubuntu предлагает документацию по устранению этой и других проблем. Если у вас возникли затруднения при установке Ubuntu на ваш Asus EeePC, следуйте указаниям по адресу \url{https://help.ubuntu.com/community/EeePC}. Данная страница содержит сведения, применимые исключительно к нетбукам EeePC.
~
\begingroup\small\parskip0pt\parindent0pt\obeylines{} The Mozilla Firefox Documentation Team The Ubuntu Documentation Team The Ubuntu Community Learning Project \endgroup
2010-06-14
\begingroup\small\parskip0pt\parindent0pt\obeylines{} Команда документации Mozilla Firefox Команда документации Ubuntu The Ubuntu Community Learning Project \endgroup
~
The \application{Software Center} can be used to install most applications that are available in the official Ubuntu repositories.
2010-06-12
\application{Центр приложений} можно использовать для установки большинства приложений, доступных в официальных репозиториях Ubuntu.
~
\marginnote{Some software packages have more advanced purposes, such as programming or running a \gls{server}, and cannot be installed using the \application{Software Center}. You will need to use the \application{Synaptic Package Manager} (discussed towards the end of this chapter) to install these packages.}
2010-06-12
\marginnote{Некоторые пакеты предназначены для более сложных задач, например программирования или работы на сервере, и не могут быть установлены \application{Центром приложений}. Для установки таких пакетов вам потребуется \application{Менеджер пакетов Synaptic}, который рассматривается в конце данной главы.}
~
If you want to import video from your camcorder you can do so by connecting your camcorder to the Firewire port. You will need to install a program called \application{Kino} which is available in the \application{Ubuntu Software Center}.
2010-06-12
Для импортирования видео с вашего камкордера, подключите его к порту Firewire. Вам также потребуется установить программу \application{Kino}, доступную в \application{Центре приложений Ubuntu}.
~
\marginnote{To find out more about Kino, visit \url{http://www.kinodv.org/}.}
2010-06-12
\marginnote{Чтобы узнать больше о Kino, посетите \url{http://www.kinodv.org/}.}
~
\marginnote{\acronym{RW} stands for Re-Writable which means that disc can be used more than once.}
2010-06-12
\marginnote{Сокращение \acronym{RW} означает «Re-Writable» \dash такой диск можно использовать несколько раз.}
~
\marginnote{Icons of a broom are often used in Ubuntu to represent clearing a text field or returning something to its default state.}
2010-06-12
\marginnote{Значок метлы в Ubuntu обычно означает очистку текстового поля и возврат чего-либо в состояние по умолчанию.}
~
\marginnote{You should note that by default in any Ubuntu installation, the input sound is muted. You will have to manually unmute to enable your microphone to record sound or use it during audio/video calls.}
2010-06-12
\marginnote{Обратите внимание, что в Ubuntu микрофон по умолчанию выключен. Вам нужно вручную включить звук для звукозаписи или звонков.}
~
\marginnote{By default, the volume in Ubuntu is set to maximum during installation.}
2010-06-12
\marginnote{По умолчанию в Ubuntu громкость звука установлена на максимум.}
~
The \emph{Rhythmbox toolbar} contains most of the controls that you will use for browsing and playing your music.
2010-06-12
\emph{Панель инструментов Rhythmbox} содержит большинство элементов, используемых для обзора и прослушивания вашей коллекции музыки.
~
\screenshot{03-rhythmbox-cd.png}{ss:rhythmbox-cd}{Rhythmbox with a CD in.}
2010-06-12
\screenshot{03-rhythmbox-cd.png}{ss:rhythmbox-cd}{Rhythmbox при вставленном компакт-диске.}
~
If you click you name in the top panel, you will see the ``MeMenu,'' in the box below your name you can type a message to post on the sites that you have set up with Gwibber.
2010-06-12
Если вы щелкнете по вашему имени в верхней панели, то появится меню «MeMenu»; в текстовом поле под вашим именем вы можете написать сообщение, которое появится на всех сайтах, которые вы указали в Gwibber.
~
The right side of the window will display a list of contacts. Click a contact to show the contact's details in the lower portion of the right side of the window.
2010-06-12
У правого края окна появится список контактов. Щелкните по одному из них, чтобы сведения о нем появились в нижней части правой стороны окна.
~
To start Evolution, open the \menu{Applications} menu, then choose \menu{Internet} and then \menu{Evolution Mail}.
2010-06-12
Для запуска Evolution, откройте меню \menu{Applications}, и выберите \menu{Internet \then Почта Evolution}.
~
\marginnote{Note that the two dashes are added automatically by Ubuntu, so there is no need to include them in your custom signature}
2010-06-12
\marginnote{Обратите внимание, что два дефиса добавляются автоматически \dash вам не придется указывать их в тексте вашей подписи.}
~
\marginnote{Note that loading images may provide a way for the sender to track your receipt of the message. We do not recommend loading images in messages that you suspect are Junk.}
2010-06-12
\marginnote{Учтите, что загрузка изображений может подтвердить отправителю факт получения вами сообщения. Мы не рекомендуем загружать изображения в письмах, похожих на спам.}
~
The open a message in its own window, double click a message in the message list. The message should then open in a separate window. You can go back to the message list and open another message, if needed.
2010-06-12
Чтобы открыть сообщение в отдельном окне, дважды щелкните на нем в списке сообщений. Должно открыться новое окно. В случае необходимости, вы можете вернуться к списку сообщений и открыть другое сообщение.
~
On the right side of the window are the message list, and the message preview beneath it. The message list shows all of the messages in the currently selected folder, or matching your search request. The message preview shows the contents of your currently selected message in the list above the preview.
2010-06-12
В правой части окна находится список сообщений и область просмотра сообщения. В списке сообщений могут присутствовать все сообщения в текущей папке либо результаты поиска. В области просмотра сообщений выводится содержимое сообщения, выбранного в верхнем списке.
~
The \application{Evolution} window is divided into four parts. At the top are the menubar and toolbar. The menubar lets you access most of the functionality of \application{Evolution}, while the toolbar provides some convenient shortcuts to some of the most frequently used features.
2010-06-12
Окно \application{Evolution} разделено на четыре части. Сверху расположены строка меню и панель инструментов. Строка меню даёт доступ ко всем функциям \application{Evolution}, а панель инструментов служит для быстрого доступа к часто используемым функциям.
~
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} stands for \emph{Internet Service Provider}, an \acronym{ISP} is a company that provides you with your internet connection.}}
2010-06-12
\newglossaryentry{ISP}{name={\acronym{ISP}}, description={\acronym{ISP} означает \emph{Internet Service Provider}, это компания, которая предоставляет Вам доступ в Интернет.}}
~
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for GNU Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
2010-06-12
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (GNU Network Object Model Environment) является графическим интерфейсом, использующимся по умолчанию в Ubuntu.}}
~
To quickly select the \acronym{URL} of the Location Bar, press \keystroke{Ctrl+L}.
2010-05-30
Чтобы быстро выделить содержимое адресной строки, нажмите \keystroke{Ctrl+L}.
~
\marginnote{You can also press \keystroke{F6} on your keyboard to highlight the location bar in Firefox.}
2010-05-30
\marginnote{Попасть в адресную строку Firefox можно также, нажав клавишу \keystroke{F6}.}
~
\marginnote{\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \acronym{WWW} stands for world wide web.}
2010-05-30
\marginnote{Аббревиатура \acronym{URL} означает «uniform resource locator» (универсальный адрес ресурса), а \acronym{WWW} означает world wide web («всемирная паутина»).}
~
Enter your username, press \textbf{Enter}, and then enter your password. (Characters \textit{will not} appear on the screen as you enter your password. Don't worry\dash this behavior is normal and was implemented for security purposes.) Next, enter the following code and press enter:
2010-05-27
Введите ваше имя и пароль. (При вводе пароля символы \textit{не будут видны} на экране. Это сделано для целей безопасности.) Затем введите следующий текст и нажмите Enter:
~
Linux distributions can be divided into two broad families: the Debian family and the Red Hat family. Each family is named for a distribution on which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to both the name of a distribution as well as the family of distributions derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva.
2010-05-27
Дистрибутивы Linux можно разделить на два обширных семейства: семейство Debian и семейство Red Hat. Каждое названо в честь дитрибутива, на котором основаны все последующие. Например ``Debian'' это как дистрибутив, так и семейство дистрибутивов, произошедших от неё. Ubuntu \dash часть семейства Debian, как и Linux Mint, Xandros или Crunchbang Linux. Дистрибутивы семейства Red Hat включают Fedora, OpenSUSE и Mandriva.
~
Ubuntu is one of several popular operating systems based on Linux (an open source operating system). While other versions of Linux, or ``distributions,'' may look different from Ubuntu at first glance, they share similar characteristics because of their common roots.\marginnote{A distribution, or ``distro,'' is a operating system made from open source programs, bundled together to make them easier to install and use.}
2010-05-27
Ubuntu \dash одна из популярных операционных систем, основанных на Linux (операционной системе с открытым исходным кодом). Хотя другие версии Linux, так называемые ``дитрибутивы'', могут внешне отличаться от Ubuntu, у них множество общих черт из-за своих общих корней.\marginnote{Дистрибутив это операционная система, созданная из программ с открытым исходным кодом, собранных в единый пакет для удобства установки и использования.}
~
The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-user tasks when installed on servers.\marginnote{A \textbf{server} is a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with server hardware.
2010-05-27
Ubuntu Server Edition это операционная система, оптимизированная для многопользовательских задач и установки на сервер.\marginnote{\textbf{Сервер} \dash компьютер, предназначенный для управления файлами, к которым требуется доступ множества людей.} В число этих задач входит хранение файлов, веб-хостинг и предоставление электронной почты. Если вы планируете использовать компьютер для подобных задач, используйте этот дистрибутив вместе со специализированным серверным оборудованием.
~
\textbf{Lubuntu}, which uses the \acronym{LXDE} graphical environment.
2010-05-27
\textbf{Lubuntu}, которая использует графическую среду \acronym{LXDE}.
~
If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your questions, visit Community Support at \url{http://www.ubuntu.com/support/CommunitySupport}.
2010-05-27
Если Вы исчерпали все вышеперечисленные ресурсы и все еще не можете найти ответы на свои вопросы, посетите сайт поддержки сообщества url{http://www.ubuntu.com/support/CommunitySupport}.
~
Choose \menu{Edit \then Copy} from the menubar.
2010-05-27
Выберите \menu{Правка \then Копировать} в строке меню.
~
Firefox should open a new tab which should contain search results for your highlighted words using the currently selected search engine.
2010-05-27
Firefox откроет новую вкладку с результатами поиска выделенных вами слов с помощью текущей службы поиска.
~
Press \keystroke{Ctrl+F} or choose \menu{Edit \then Find} to open the \button{Find Toolbar} at the bottom of Firefox.
2010-05-27
Нажмите \keystroke{Ctrl+F} или выберите \menu{Правка \then Найти}, чтобы открыть \button{панель поиска} в нижней части окна Firefox.
~
Type the phrase ``\emph{world cup}.'' Your typing replaces any text currently in the Search Bar.
2010-05-27
Напечатайте фразу ``\emph{кубок мира}'' в строке поиска. Этот текст заменит её предыдущее содержимое.
~
Sometimes, you have closed the wrong tab by accident, or for another reason would want to bring back a tab that you've recently closed.
2010-05-27
Если вы случайно закрыли нужную вам вкладку, или по другой причине, вам может понадобиться открыть ранее закрытую вкладку.
~
\marginnote{A \acronym{VPN} is a ``Virtual Private Network,'' and is sometimes used to help secure connections. \acronym{DSL}s are ``Digital Subscriber Lines,'' a type of a broadband connection.}
2010-05-27
\marginnote{\acronym{VPN} означает ``Виртуальная частная сеть'', иногда она используется для безопасных соединений. \acronym{DSL} означает ``Цифровая абонентская линия'', это разновидность широкополосного соединения.}