Translations by Marian Vasile

Marian Vasile has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
6.
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, the financial backer of Ubuntu, provides support for the core Ubuntu system. It has over 310 paid staff members worldwide who ensure that the foundation of the operating system is stable, as well as checking all the work submitted by volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \url{http://www.canonical.com}.}}
2013-01-02
\newglossaryentry{Canonical}{name={Canonical}, description={Canonical, compania care susține financiar Ubuntu, furnizează asistența pentru baza sistemului Ubuntu. Are peste 310 angajați în toată lumea, care asigură stabilitatea fundației pe care este construit sistemul de operare, și care verifică rezultatele muncii depuse de contribuitorii voluntari. Dacă doriți să aflați mai multe despre Canonical, vizitați \url{http://www.canonical.com}.}}
9.
\newglossaryentry{desktop environment}{name={desktop environment}, description={A generic term to describe a \acronym{GUI} interface for humans to interact with computers. There are many desktop environments such as \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} and \acronym{LXDE} just to name a few.}}
2013-01-02
\newglossaryentry{mediu de lucru}{name={mediu de lucru}, description={Un termen generic pentru a descrie \acronym{GUI}, o interfată grafică prin care oamenii pot interacționa cu calculatoarele. Există multe medii de lucru, cum ar fi \acronym{GNOME}, \acronym{KDE}, \acronym{XFCE} și \acronym{LXDE}, ca să numin doar câteva.}}
11.
\newglossaryentry{dialup connection}{name={dialup connection}, description={A dialup connection is when your computer uses a modem to connect to an \gls{ISP} through your telephone line.}}
2013-01-02
\newglossaryentry{conexiune dial-up}{name={conexiune dial-up}, description={O conexiune dial-up este o modalitate de conectare printr-un modem la un \gls{ISP} folosind linia telefonică.}}
12.
\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \gls{distribution} is a collection of software that is already compiled and configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{distribuție}{name={distribuție}, description={A \gls{distribuția} este o colecție de programe deja compilate și configurate, pregătite pentru instalare. Ubuntu este un exemplu de distribuție.}}
15.
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (which once stood for \acronym{GNU} Network Object Model Environment) is the default desktop environment used in Ubuntu.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{GNOME}{name={\acronym{GNOME}}, description={\acronym{GNOME} (care vine de la \acronym{GNU} Network Object Model Environment), este mediul desktop implicit utilizat în Ubuntu.}}
19.
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={A \gls{Live CD} allows you to try out an operating system before you actually install it, this is useful for testing your hardware, diagnosing problems and recovering your system.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{Live CD}{name={Live CD}, description={Un \gls{Live CD} vă permite să încercați un sistem de operare înainte de a-l instala, acest lucru fiind util pentru testarea componentelor hardware, diagnosticarea problemelor și recuperarea sistemului.}}
22.
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, the window will no longer be shown. If you click on a minimized application's panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{minimizare}{name={minimizare}, description={Atunci când minimizați o aplicație deschisă, fereastra acesteia nu va mai fi arătată. Dacă efectuați clic pe butonul din panou al unei aplicații minimizate, fereastra acesteia va fi restaurată la starea normală și veți putea să interacționați din nou cu ea.}}
23.
\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description={The notification area is an applet on the panel that provides you with all sorts of information such as volume control, the current song playing in Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{zona de notificare}{name={zona de notificare}, description={Zona de notificare este o miniaplicație din panou care furnizează tot felul de informații, precum controlul volumului, melodia redată curent de Rhythmbox, starea conexiunii la Internet și starea clientului de e-mail.}}
25.
\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \gls{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a .deb extension in Ubuntu.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{pachet}{name={pachet}, description={Pachetele conțin programe într-un format în care sunt gata de a fi instalate. În cele mai multe cazuri puteți utiliza \gls{Centrul software} în loc de a instala manual pachete de programe. În Ubuntu, pachetele de programe au extensia .deb.}}
26.
\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that sits on the edge of your screen. It contains \glspl{applet} which provide useful functions such as running programs, viewing the time, or accessing the main menu.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{panou}{name={panou}, description={Un panou este o bară situată la marginea ecranului. El conține \glspl{miniaplicații} care oferă funcții utile, precum afișarea programelor care rulează, afișarea ceasului, posibilitatea accesării meniului principal, etc.}}
27.
\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are special options that you can use with other commands in the terminal to make that command behave differently, this can make a lot of commands far more useful.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{parametru}{name={parametru}, description={Parametrii reprezintă opțiuni speciale pe care le puteți folosi asociate comenzilor în terminal, pentru a determina executarea comenzii într-un anume mod, așteptându-se rezultate personalizate. Aceștia pot face o multitudine de comenzi mult mai folositoare.}}
28.
\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{partiție}{name={partiție}, description={Partiția este o zonă alocată din spațiul total al unui disc fix, în care se scriu date.}}
29.
\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\gls{partitioning} is the process of creating a \gls{partition}.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{partiționare}{name={partiționare}, description={\gls{partiționarea} este procesul prin care sunt create \gls{partiții}.}}
30.
\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays some useful information about your computer, it can be customized to display in different colors as well as being able to display the time, date and current directory as well as almost anything else you like.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{prompter}{name={prompter}, description={Prompter-ul afișează informații utile despre calculatorul dumneavoastră. Acesta poate fi personalizat pentru a afișa informațiile folosind diverse culori și pentru a afișa, de asemenea, timpul, data și dosarul curent, precum și aproape orice ați dori.}}
31.
\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software made by companies that don't release their source code under an open source license.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{proprietar}{name={proprietar}, description={Programe scrise de companii care nu pun la dispoziție și codul sursă al acestora, sub o licență liberă (sursă deschisă).}}
32.
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a specially designed computer that using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={Router-ul este un echipament informatic care conține hardware și software proiectat special pentru a ruta informațiile din Internet într-o rețea locală. Câteodată mai este numit și gateway.}}
35.
\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The Software Center is where you can easily manage software installation and removal as well as the ability to manage software installed via Personal Package Archives.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{Centrul software}{name={Centrul software}, description={Centrul software este aplicația cu care puteți administra cu ușurință instalarea și dezinstalarea programelor precum și aplicația care vă ajută în administrarea programelor instalate prin intermediul PPA-urilor (arhivele personale de pachete).}}
36.
\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of listing applications (like the Software Center) lists individual packages that can then be installed, removed and fixed.}}
2013-01-03
\newglossaryentry{Administratorul de pachete Synaptic}{name={Administratorul de pachete Synaptic}, description={Administratorul de pachete Synaptic este un utilitar care, în loc să afișeze aplicațiile (precum Centrul software), afișează pachetele individuale, care pot fi instalate, dezinstalate și reparate.}}
48.
This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \hyperref[ch:license]{Appendix~}\ref{ch:license}, visit \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
2013-01-09
Această lucrare este disponibilă sub licența Creative Commons Attribution--Share Alike 3.0. Pentru a consulta o copie a licenței citiți secțiunea \hyperref[ch:license]{Appendix~}\ref{ch:license}, vizitați \url{http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/} sau scrieți pe adresa Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA.
64.
Ubuntu!philosophy of|(
2013-01-09
Ubuntu!filosofia sa|(
65.
Ubuntu!definition of
2013-01-09
Ubuntu!definiția sa
67.
Ubuntu!philosophy of|)
2013-01-09
Ubuntu!filosofia sa|(
73.
Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use free and open source software, improve it, and pass it on.
2013-01-09
Aplicațiile care formează baza sistemului de operare Ubuntu sunt toate gratuite și cu sursă deschisă. Ne dorim ca dumneavoastră să utilizați programe libere și gratuite, să le îmbunătățiți și să le dați mai departe.
75.
Ubuntu!history of|(
2013-01-09
Ubuntu!istoria sa|(
80.
Ubuntu!history of|)
2013-01-13
Ubuntu!istoria sa|)
82.
Linux|(
2013-01-13
Linux|(
83.
Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \Index{Unix} family. \Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems and has provided reliability and security in professional applications for almost half a century. Many servers around the world that store data for popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \Index{Unix} system. The Linux \Index{kernel} is best described as the core, or almost the brain, of the operating system.
2013-01-13
Ubuntu este construit pe fundațiile Linux, care este un sistem de operare din familia \Index{Unix}. \Index{Unix} este unul din cele mai vechi tipuri de sisteme de operare, care a asigurat performanțe notabile în stabilitate și securitate timp de aproape o jumătate de secol. Multe din serverele de pretutindeni, care stochează date ale unor site-uri web foarte cunoscute (precum YouTube și Google) rulează o variantă a sistemului de operare \Index{Unix}. \Index{Kernel-ul} Linux este descris ca fiind inima, sau poate mai mai bine spus, creierul sistemului de operare.
87.
Linux|)
2013-01-13
Linux|)
95.
Many people have contributed their time to this project. If you notice any errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do everything we can to make sure that this manual is up to date, informative, and professional. Our contact details are as follows:
2013-01-17
La acest proiect au contribuit foarte multe persoane. Dacă găsiți unele greșeli sau dacă credeți că am uitat ceva anume, vă rugăm să ne contactați. Facem tot ce ne stă în putere pentru a ne asigura că acest manual este mereu la zi, atât ca informație conținută, cât și din punct de vedere profesional. Detaliile de contact sunt următoarele:
103.
Button names, menu items, and other \acronym{GUI} elements are set in \textbf{boldfaced type}.
2013-01-20
Denumirile butoanelor, elementele meniului și alte elemente ale \acronym{GUI} sunt scrise cu text \textbf{aldin}.
122.
Ubuntu!downloading|)
2013-01-23
Ubuntu!descărcare|)
132.
system requirements|(
2013-01-20
cerințe de sistem|(
140.
system requirements|)
2013-01-20
cerințe de sistem|)