Translations by Miguel Anxo Bouzada

Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

141 of 41 results
~
Often software in Ubuntu depends on other packages being installed on your system in order to run correctly. If you attempt to install a new package and these \emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will automatically download and install them for you at the same time (provided the correct packages can be found in your repositories). When you remove a package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside the original package are not also automatically removed. These packages sit in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way to clean up your system is to use the \commandlineapp{apt-get} \code{autoremove} command. This will select and remove any packages that were automatically installed but no longer required.
2010-04-27
Con frecuencia o software en Ubuntu depende de que outros paquetes tamén se instalen no seu sistema para poder executarse correctamente. Se tenta instalar un paquete novo e esas \emph{dependencias} non están xa instaladas, Ubuntu vai, ao mesmo tempo, a descargalos e instalalos automaticamente por vostede (sempre que os paquetes correctos se poidan atopar nos seus repositorios). Cando se quita un paquete en Ubuntu, porén as dependencias que se instalaron xunto ao paquete orixinal non son eliminadas, tamén, automaticamente. Estes paquetes quedanse no seu sistema e podense ir acumulando co tempo, ocupando espazo no disco. Unha forma sinxela de limpar o seu sistema consiste en utilizar a orde \commandlineapp{apt-get} \code{autoremove}. Seleccionaranse e liminaranse os paquetes que se instalaron automaticamente, pero que xa non se necesitan.
~
\marginnote{When using \commandlineapp{sudo} in the terminal, you will be prompted to enter your password. You will not see any dots, stars, or other characters appearing in the terminal as you type your password, however, don't be put off\dash this is an extra security feature to help protect you from any prying eyes.}
2010-04-27
\commandlineapp{sudo}
~
Sometimes you might want to install some software that isn't in the official repositories but may be available in a what's called a \acronym{PPA}. \acronym{PPA}s, or personal package archives, contain software that you can install by adding that \acronym{PPA} to your system. In versions of Ubuntu prior to Ubuntu 9.10 adding a \acronym{PPA} to your system meant typing several long commands into a terminal. However, in Ubuntu 9.10 and later, adding a \acronym{PPA} is as easy as typing one short command into a terminal.
2010-04-27
É posíbel que algunhas veces desexe instalar algún software que non estea nos repositorios oficiais, pero poden estar dispoñíbeis no que se chaman \acronym{PPA}. Os \acronym{PPA}, ou arquivos de paquetes personais (en ingés Personal Package Archives), conteñen un software que pode ser instalado engadindo o \acronym{PPA} ao seu sistema. Nas versións de Ubuntu anteriores á Ubuntu 9.10 o engadido dun \acronym{PPA} ao seu sistema supuña escribir varias ordes longas nun terminal. Porén, en Ubuntu 9.10 e posteriores, engadir un añadiendo un \acronym{PPA} é tan doado como escribir unha orde curta nun terminal.
~
For example, the following command would open Ubuntu's default text editor \application{gedit} with root privileges. You will then be able to edit important system files that would otherwise be protected. The password you use with \commandlineapp{sudo} is the same password that you use to log in to your primary account, and is set up during the Ubuntu installation process.
2010-04-27
Por exemplo, a seguinte orde abre o editor de texto predeterminado de Ubuntu \application{gedit} con privilexios de root. A continuación, poderá editar ficheiros importantes do sistema que de outro xeito estarían protexidos. O contrasinal que se utiliza con La contraseña que se utiliza con \commandlineapp{sudo} é o mesmo contrasinal que se usa para acceder á súa conta principal, é estabelecese durante o proceso de instalación de Ubuntu.
~
To delete a file located in another directory (\ie, not inside your current working directory), you would need to include the \emph{path} to the file. In other words, you are specifying the file's location. For example, to delete the file \texttt{deleteme.txt} located in the \texttt{/tmp/example} directory, use the following command:
2010-04-27
Para eliminar un ficheiro localizado noutro directorio (\p.ex., fora do seu directorio de traballo actual), terá que que incluir o \emph{camiño} no ficheiro. Noutras palabras, especificase a localización do ficheiro. Por exemplo, para eliminar o ficheiro \texttt{eliminame.txt} localizado en ubicado no directorio \texttt{/tmp/exemplo}, utilice a seguinte orde:
~
\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize an open application, it sits in an applet on a panel. If you click on a minimized applications panel button, it will then be restored to its normal state and allow you to interact with it.}}
2010-04-05
\newglossaryentry{enimizar}{name={minimizar}, description={Cando vostede minimiza un aplicativo aberto, almacenarase nun applet do panel. Se vostede preme no botón dun aplicativo minimizado no panel restaurarase ao seu estado normal permítindolle interactuar con él.}}
~
To delete the note click the red delete note button, this will open a \window{Really delete this note?} window. If you do want to delete the note click the \button{Delete} button, otherwise click the \button{Cancel} button.
2010-04-05
Para eliminar a nota prema o botón vermello de eliminación de nota, isto abrirá unha xanela \window{Desexa eliminar esta nota?}. Se quere eliminar a nota prema no botón \button{Eliminar}, doutro xeito prema no botón \button{Cancelar}
~
Rhythmbox supports creating playlists. Playlists are either static lists of songs that are played in order or can be automatic playlists based on your specific filter criteria. Playlists contain references to songs in your library. They do not contain the actual song file. If you remove a song from a playlist (\emph{Remove from Playlist}), it will remain in your library.
2010-04-05
Rhythmbox admite a creación de listas de reprodución. As listas de reprodución poden ser listas estáticas de cancións que se reproducen en orde ou poden ser listas de reprodución automática baseadas no seu criterio de filtro específico. As listas de reprodución conteñen referencias a cancións na súa fonoteca. Non conteñen o ficheiro da canción. Se elimina unha canción dunha lista de reprodución (\emph{Eliminar desde a lista de reprodución}) manterase na súa fonoteca.
~
\warning{Legal Notice Patent and copyright laws operate differently depending on which country you are in. Please obtain legal advice if you are unsure whether a particular patent or restriction applies to a media format you wish to use in your country.}
2010-04-05
\warning{Observación legal: As leis de patentes e dereitos de autor actúan de forma diferente en función do país no que se encontra. Por favor, pida asesoramento legal se non está seguro de se algunha patente ou restrición en particular afecta a un formato de soporte que desexe usar no seu país.}
~
When you add a printer it will need to be plugged in with a \acronym{USB} cable or connected to you network. It will also need to be switched on.
2010-04-05
Cando engade unha impresora debe estar conectada co cable \acronym{USB} ou conectada á súa rede. Tamén debe estar acesa.
~
Ubuntu correctly identifies your native screen resolution by itself and sets it for you. However, due to a huge variety of devices available, sometimes it can make a mistake and set up an undesirable resolution.
2010-04-05
Ubuntu identifica correctamente a resolución de pantalla nativas por si mesmo e móstralla. Porén, debido á gran variedade de dispositivos dispoñíbeis, algunhas veces pode cometer erros e configurar unha resolución non desexada.
~
Here you can decide which system upgrades you would like to be notified about.
2010-04-05
Aquí pode decidir que anovacións do sistema desexa que se lle notifiquen.
~
If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the ``Rescue mode.''
2010-04-05
Se esquece o seu contrasinal de Ubuntu, necesita reiniciar usando o ``Modo de rescate''.
21.
\newglossaryentry{MeMenu}{name={MeMenu}, description={The MeMenu in Ubuntu 10.04 allows you to manage your presence on social networking services. It also allows you to publish status messages to all of your accounts by entering updates into a text field.}}
2010-04-05
\newglossaryentry{MeMenu}{name={MeMenu}, description={O MeMenu en Ubuntu 10.04 pemítelle xestionar a súa presencia nos servizos de redes sociais. Tamén lle permite publicar as súas mensaxes de estado en todas as súas contas inserindo as actualizacións no campo de texto.}}
24.
\newglossaryentry{output}{name={output}, description={The output of a command is any text it displays on the next line after typing a command and pressing enter, \eg, if you type \commandlineapp{pwd} into a terminal and press \keystroke{Enter}, the directory name it displays on the next line is the output.}}
2010-04-05
\newglossaryentry{saída}{name={Saída}, description={A saída dunha orde é calquera texto que se mostra na seguinte liña logo de escribir unha orde e premer intro, \eg, se vostede escribe \commandlineapp{pwd} nunha terminal e preme \keystroke{Intro}, o nome do cartafol móstrase na seguinte liña como a saída.}}
32.
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a specially designed computer that using its software and hardware, routes information from the Internet to a network. It is also sometimes called a gateway.}}
2010-12-03
\newglossaryentry{router}{name={router}, description={Un encamiñador (router) é un equipo deseñado especialmente, que, facendo uso do seu software e hardware, encamiña a información desde Internet cara a unha rede. También se lle chama pasarela.}}
39.
\newglossaryentry{wireless connection}{name={wireless connection}, description={A wireless connection involves no cables of any sort and instead uses a wireless signal to communicate with either a \gls{router}, access point or computer.}}
2010-12-03
\newglossaryentry{wireless connection}{name={conexión sen fíos}, description={Unha conexión sen fíos non utiliza cabos de ningún tipo e no seu canto emprega un sinal sen fíos para comunicarse cun \gls{encamiñador}, un punto de acceso ou un computador.}}
57.
Welcome
2011-04-03
Benvido/a
773.
When composing of replying to a message, click on the \dropdown{Signature} drop-down list below the toolbar just above the \textfield{To:} field. This list should contain any signatures that you have created, as well as an ``Autogenerated'' signature. If you select \menu{Autogenerated}, \application{Evolution} will add two dashes, and then your name and email address to the bottom of the email message.
2010-04-27
Ao redactar ou responder a unha mensaxe, prema na lista despregábel \dropdown{Sinatura} baixo a barra de tarefas, xusto sobre o campo \textfield{Para:}. Esta lista debería conter as sinaturas que teña creadas, así como unha sinatura ``Autoxerada''. Se selecciona \menu{Autoxerada}, \application{Evolution} engadirá dous guións e logo o seu nome e enderezo de correo-e na parte inferior da mensaxe.
998.
[DONE] - Launch Rhythmbox (Ubuntu and UNE) [DONE] - Play music [DONE] - Import and play audio files [DONE] - Use the toolbar [DONE] - Play from a CD and import [DONE] - Listen to streaming radio [DONE] - Connect with digital audio players [DONE] - with other users (DAAP) [DONE] - Manage podcasts [DONE] - Preferences overview [DONE] - Managing your music - playlists, ratings, deleting/moving songs from library [DONE] - Plugins [DONE] - Stores: Magnatune, Jamendo, Ubuntu One Music Store - give the basics and refer people to one.ubuntu.com/music and the store Help system for more info [DONE] - Installing codecs [DONE] - Where to get Rbox support
2010-04-27
[FEITO] - Iniciar o Rhythmbox (Ubuntu e UNE) [FEITO] - Reproducir música [FEITO] - Importar e reproducir ficheiros de audio [FEITO] - Usar a barra de ferramentas [FEITO] - Reproducir un CD e importar [FEITO] - Escoitar unha retransmisión de radio [FEITO] - Conectar con reprodutores de son dixital [FEITO] - con outros usuarios (DAAP) [FEITO] - Xestionar podcasts [FEITO] - Revisión de preferencias [FEITO] - Xestión da súa música - listas de reprodución, puntuacións, eliminar/mover cancións da fonoteca [FEITO] - Engadidos [FEITO] - Tendas: Magnatune, Jamendo, Ubuntu One Music Store - dá información básica e remite a xente a one.ubuntu.com/música e ao sistema de axuda da tenda para ampliar información [FEITO] - Instalación de códecs [FEITO] - De onde obter asistencia sobre Rbox
1024.
\textbf{General options} include music filtering and sorting options and a configuration setting for toolbar button labels.
2010-04-05
As \textbf{opcións xerais} inclúen opcións de filtrado e ordenamento da música e a configuración de opcións para as etiquetas dos botóns na barra de ferramentas.
1044.
Audio codecs
2010-04-05
Códecs de son
1065.
You can search all of your notes by typing a word in the \textfield{Search:} text field in the main tomboy window.
2010-04-05
Vostede pode buscar en todas as súas notas escribindo unha palabra no campo de texto \textfield{Buscar:} na xanela principal de tomboy.
1099.
Hardware identification
2010-04-05
Identificación do hardware
1163.
Burning the disc
2010-04-05
Gravando o disco
1209.
Your scanner is not supported in Ubuntu. The most common type of scanner not supported is old parallel port or Lexmark All-in-One printer/scanner/faxes.
2010-04-05
O seu escáner non é recoñecido por Ubuntu. O tipo máis común de escáner non recoñecido son os que teñen os antigos portos paralelos ou as impresoras/escáner/faxes All-in-One de Lexmark.
1297.
If you are having difficulties finding the package you are looking for, you may try the \textbf{Quick search} box, the \button{Search} button (which opens a search dialog) or sort by the categories in the left side pane.
2010-04-05
Si ten dificultades para encontrar o paquete que está buscando, pode probar coa caixiña de \textbf{Búsqueda rápida}, o botón \button{Buscar} (que abrirá unha xanela de busca) ou ordenar as categorías no panel esquerdo.
1312.
Release upgrade
2010-04-05
Anovación de versión
1325.
Troubleshooting any difficulties that may arise when using Ubuntu sometimes requires you to use the terminal.
2010-04-05
Para a resolución de problemas de calquera dificultade, que podan aparecer ao usar Ubuntu, pode precisar do uso da terminal.
1382.
The \commandlineapp{mkdir} command is short for \emph{make directory}, and is used to create a new directory in the current directory or another specified location. For example, this command will make a directory called \texttt{newdirectory} inside the current directory:
2010-04-27
A orde \commandlineapp{mkdir} é a abreviatura de \emph{make directory}, utilizase para crear un novo directorio no directorio actual ou noutro lugar especificado. Por exemplo, esta orde crea un directorio chamado \texttt{novodirectorio} dentro do directorio actual:
1399.
\warning{The {\ttfamily sudo} command gives you virtually unlimited access to important system files and settings. It is important you only use {\ttfamily sudo} if you understand what you are doing. You can find out more about using {\ttfamily sudo} in \chaplink{ch:security}.}
2010-04-27
\warning{A orde {\ttfamily sudo} dalle un acceso prácticamente ilimitado aos ficheiros importantes do sistema e á configuración. É moi importante que só use {\ttfamily sudo} se entende o que está a facer. Pode atopar máis información sobre o uso de {\ttfamily sudo} en \chaplink{ch:security}.}
1423.
Security
2010-02-14
Seguranza
1432.
Basic Security concepts and procedures
2010-04-05
Conceptos e procedementos básicos de seguranza
1435.
In Ubuntu, files and folders can be set up so that only specific users can view, modify, or run them. For instance, you might wish to share an important file with other users, but do not want those users to be able to edit the file. Ubuntu controls access to files on your computer through a system of ``permissions.'' Permissions are settings that you can configure to control exactly how files on your computer are accessed and used.
2010-04-27
En Ubuntu, podense configurar os ficheiros e cartafoles para que só determinados usuarios poidan velos, modificalo, ou executalos. Por exemplo, é posíbel que vostede desexe compartir un ficheiro importante con outros usuarios, pero non quere que os usuarios poidan editar o ficheiro. Ubuntu controla o acceso aos ficheiros do seu computador por medio dun sistema de ``permisos''. Os permisos son os axustes que se poden configurar para controlar exactamente cales dos ficheiros do computador son accesíbeis e usábeis.
1481.
Firewall
2010-04-05
Devasa (firewall)
1482.
A firewall is an application that protects your computer against unauthorized access by people on the Internet or your local network. Firewalls block connections to your computer from unknown sources. This helps prevent security breaches.
2010-04-05
Unha devasa é un aplicativo que protexe o seu computador fronte a accesos non autorizados por xente na Internet ou na súa rede local. As devasas bloquean as conexións do seu computador desde orixes descoñecidas. Isto axuda a previr fendas de seguranza.
1508.
Ubuntu fails to start after I've installed Windows
2010-04-05
Ubuntu falla ao arrincar despois de instalar Windows
1517.
To do this, first create a place to manipulate your Ubuntu installation:
2010-04-05
Para facer isto, primeiro cree un lugar para manipular a súa instalación de Ubuntu:
1542.
Login as usual and continue enjoying Ubuntu.
2010-04-05
Acceda normalmente e continúe desfrutando de Ubuntu.
1564.
When installed on notebook computers from Apple \dash such as the MacBook or MacBook Pro \dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in components, including the iSight camera and the Airport wireless Internet adapter. Luckily, the Ubuntu community offers documentation on fixing these and other problems. If you are having trouble installing or using Ubuntu on your Apple notebook computer, please follow the instructions at \url{https://help.ubuntu.com/community/MacBook}. You can select the appropriate guide after identifying your computer's model number. For instructions on doing this, visit the web page above.
2010-04-27
Cando se instala en computadoras ultraportátiles de Apple \dash como o MacBook ou MacBook Pro \dash Ubuntu non sempre activa todos os compeñentes integrados no computador, incluíndo a cámara iSight e o adaptador a Internet sen fíos Airport. Afortunadamente, a comunidade de Ubuntu ofrece documentación sobre a solución deses e outros problemas. Se ten problemas para instalar ou utilizar Ubuntu no seu ordenador ultraportátil de Apple, por favor, siga s instrucciones en \url{https://help.ubuntu.com/community/MacBook}. Vostede pode seleccionar a guía do seu caso despois de identificar o número do modelo do seu computador. Para obter instruccións sobre cómo facer isto, visite a páxina web indicada anteriormente.
1585.
Just as Ubuntu is based on Debian, several distributions are subsequently based on Ubuntu. Some of these are made for general use, and each differs with respect to the software included as part of the distribution. Others are designed for specialized uses.
2010-04-05
Ao igual que Ubuntu se basea en Debian, algunhas distribucións posteriores saseanse en Ubuntu. Algunha delas está feita para o seu uso xeral, e cada unha difire con respecto da outra no software incluido como parte da distribucion. Outras están deseñadas por usuarios especializados.